Квайст и Конни ехали в такси, направляясь к офису. Они сидели на заднем сиденье, и Джулиан держал руку Конни в своих руках. Квайст обнаружил, что в его голове шевелятся самые безумные мысли. Око за око, зуб за зуб! Он немедленно отправится в Вестчестер, припрет к стенке Марка Стилвелла, переломает тому все кости, но заставит сказать правду. А может быть, заняться этой секс-бомбой, мисс Тэлбот? Вдруг Марк привязан к ней так же сильно, как сам Джулиан к Лидии? Хотя нет, горько подумал Квайст, Марка Стилвелла интересует только Марк Стилвелл. Можно вступить в связь с Беатрис Лоример, а затем заставить её выложить то, что ей известно, применив, если потребуется, насилие. Или отправиться в офис доктора Франкла на Парк-авеню, разнести всё вдребезги, но найти доказательства, что именно Марсия Леви является его таинственной пациенткой, и заставить доктора выдать место, где её прячут…
— Ты сломаешь мне руку, Джулиан, — взмолилась Конни.
Он взглянул на свои руки — его пальцы стали совершенно белыми от напряжения.
— Конни, — сказал он, — извини меня, малышка.
Ночной швейцар в вестибюле хорошо знал их обоих, потому что они частенько задерживались в офисе допоздна.
— Суматошный, наверно, выдался вечерок, — посочувствовал он. — Там наверху есть ещё люди.
— Вот как? — спросил Квайст. — А кто?
— Мистер Хиллард и мисс Чард, — ответил швейцар, заглянув в книгу записей.
Они поднялись на лифте, и Квайст открыл дверь офиса своим ключом. В приемной горела люстра; из холла раздался мелодичный смех Глории Чард. Джулиан окликнул ее.
Глория и Бобби Хиллард вошли вместе. Глория была в великолепном темно-синем вечернем платье, одном из творений Мэрилин Мартин, которое больше открывало взору, нежели скрывало.
— Ты уже слышал про Дэна? — спросил Хиллард. На его лице было неподдельное волнение.
— Мы только что из госпиталя, — коротко ответил Квайст.
— Дэн очень плох? — спросила Глория. В офисе уже давно ходили слухи, что они с Дэном Гарвеем часто проводят вместе свободное время.
— Очень, — только и ответил Квайст.
— Я сама собиралась в госпиталь, — сказала Глория, — но мы с Бобби, не сговариваясь, решили, что надо сперва увидеться с вами. Чем сейчас можно помочь Гарвею?
— Доктор предложил помолиться за Дэна, — нехотя ответил Квайст.
— Боже правый! — воскликнула Глория. — Бедняга Дэн! Удалось хоть выяснить, как это случилось?
— Пока ничего не известно, — сказал Квайст.
Тем временем Конни вышла из холла и направилась в кабинет Гарвея.
— Ни мне, ни Бобби так и не удалось ничего узнать толком, — продолжала Глория. — Может быть, Бобби был немного ближе к успеху.
— Я водил Мириам Тэлбот в цирк, — сообщил Бобби.
— Довольно странный способ доставить удовольствие красивой женщине, если она вышла из школьного возраста, — заметил Квайст.
— Но это был не мой выбор, — немного обиженно ответил Хиллард. — Это был её выбор. Лично я просто ненавижу цирк! Для меня невыносим один вид канатоходцев и гимнастов на трапециях! А Мириам — та наоборот, разве что не облизывалась, глядя на всё это безобразие. По-моему, она дорого бы дала, чтобы посмотреть, как кто-нибудь из них сорвется с жердочки и свернет себе шею!
— Тебе не удалось её разговорить?
— Я пытался, — ответил Хиллард, — но боялся делать это слишком откровенно. Думаю, зря боялся. У меня всё время было такое чувство, что она потешается надо мной, прекрасно зная, зачем я её пригласил. Наверно, она и приняла приглашение, только чтобы выведать, откуда ветер дует.
— И что же?
— Мы вышли из цирка, и я спросил, каким будет следующий номер нашей программы. Тут она перестала сдерживаться, рассмеялась. Почему бы, говорит, не отправиться к ней домой, поскольку лично она предпочитает более приятное времяпрепровождение. Все было настолько прозрачно, что даже и намеком-то назвать нельзя. — Бобби остановился и перевел дух. — Одним словом, — продолжил он, — я отправился ловить такси. И тут как раз мимо бежит мальчишка, разносчик газет, с утренними выпусками, где на первых страницах фотографии Дэна и аршинные заголовки: «Бывшая звезда регби подверглась зверскому избиению!». И тому подобное. На Мириам это подействовало словно ушат холодной воды, она буквально затряслась. Не знаю почему, но по-моему, от страха. У неё совершенно внезапно, как она сказала, разыгралась дикая мигрень. Посему, дескать, просит принять извинения, но она, пожалуй, поедет домой одна. Я так и остался стоять на тротуаре с разинутым ртом, глядя вслед такси, которое только что остановил. — Бобби виновато развел руками.
— Значит, никаких результатов? — спросил Квайст.
— Никаких, кроме того, что ей было известно, зачем мне потребовалась эта встреча, — подтвердил Хиллард. — И вдобавок она смеялась надо мной!