Читаем Ключ от дома на холме и злодей в подвале полностью

Его фасад из серого камня совершенно сливался с белесым туманом. Высокие пики нескольких башенок и вовсе упирались в низкие облака.

Дом оказался очень большим.

Холодный порыв ветра толкнул меня в спину, словно подгоняя скорее идти, а не стоять тут и думать.

Взяла чемоданы и покатила за собой.

И чем ближе я подходила к дому, тем всё больше и больше мне становилось не по себе и казалось, будто он презрительно взирает на меня своими тёмными неприветливыми глазами-окнами.

Вороньё каркало всё громче, словно предупреждая о чём-то нехорошем грядущем.

У дома росло огромное дерево – дуб. Мощный, большой и очень древний. Этот мудрец явно видел всё в этой жизни.

На его ветви с жалобным скрипом от порывов ветра покачивались качели, точно их толкает кто-то невидимый.

Остановилась у крыльца и потянулась к сумке, где у меня лежал ключ. Тот самый, что я нашла в конверте с письмом от Марка Ван Мельсинга.

Но я успела только расстегнуть замок на сумке, как вдруг, тяжёлые двери открылись, и на порог вышел высокий и худой мужчина. Свет лился за его спиной, и я не могла разглядеть лица. Только силуэт.

— Здравствуйте, сэр! — поприветствовала я его. — Меня зовут…

Не успела договорить, как он сказал сам, перебив меня:

— Вы – Элла Ван Мельсинг. Мы вас ждали. Я Эдвард Бранн – управляющий дома.

Глава 9

* * *

Элла                    

Вошла внутрь и увидела поблёскивающий натёртый воском паркетный пол и лестницу с искусной резьбой на перилах.

На секунду замерла, не спеша проходить дальше. Но не поверите, почему-то атмосфера дома буквально с порога окутала меня чем-то родным. Возникло ощущение, будто я домой вернулась, спустя много-много лет…

Посмотрела вверх – на кованую люстру и потолок с замысловатой лепниной. Снаружи глядя на дом, мне представлялось, что особняк холодный, сырой и изъеденный грибком, а теперь до меня доносятся лишь ароматы свежей выпечки.

— Очень красиво, — сказала немного задумчиво.

— Сэр Ван Мельсинг очень ценил и любил этот дом, — произнёс управляющий. — Перед… «уходом» он позаботился о вашем комфортном пребывании здесь, и теперь дом оснащён самыми современными системами безопасности, в том числе системой «умный дом».

Ничего себе…

— Жаль, что я не знала о нём… — сказала правдиво и не стала утаивать свою печаль. — Родители никогда не рассказывали мне о Марке.

Бранн лишь неопределённо кивнул и загадочно посмотрел прямо мне в глаза.

Я в свою очередь при хорошем освещении смогла рассмотреть Эдварда Бранна.

Высокий, худой, возраст определить трудно. Про таких людей можно сказать, что им может быть и сорок лет, а может и все шестьдесят.

Волосы – русые. Стрижен он не очень коротко, но причёска опрятная и деловая. Нос с горбинкой, губы тонкие и сурово поджаты, глаза глубоко посажены, высокие скулы. Глаза у Бранна серые, проницательные и очень умные.

Хищник. Определённо.

Одет хорошо.

На нём был серый свитер с высоким воротником. Сверху на два тона темнее твидовый пиджак. Брюки имели идеальные стрелки. Заканчивали чистый английский ансамбль коричневые блестящие ботинки с модными потёртостями.

Чувство вкуса и стиля управляющему не чуждо.

Однозначно можно сказать, что мой предок дурака рядом с собой явно не держал.

Любопытно, а сам Эдвард в курсе, чем занимался Марк Ван Мельсинг и что вампиры существуют?

— Вы, наверное, устали с дороги, — сказал управляющий и подхватил мои чемоданы. — Пойдёмте, покажу хозяйскую спальню… Она теперь ваша. Ужинать будете в столовой или вам принести в комнату?

Чуть сбитая с толку, ответила:

— Если честно, я так устала, что мечтаю помыться, поесть и тут же лечь спать… Если я никого не оскорблю таким поведением, то была бы рада, чтобы в комнату ужин принесли… А если…

— Никто не обидится, — сказал управляющий. — Ужин подадут вам через тридцать минут. Повар у нас один из лучших и вы не будете разочарованы. Только позвольте узнать, как вы относитесь к мясным блюдам?

— Э-эм… Прекрасно отношусь. Очень люблю мясо средней прожарки. А что?

— Решил уточнить. А то ведь вы могли оказаться вегетарианкой, — пояснил Эдвард, поднимаясь с моими чемоданами на второй этаж. Я следовала за ним.

— А… Сам Марк, он что, был… — начала было я.

Но управляющий тут же понял мою мысль и ответил:

— Нет, господин, как и вы, предпочитал мясо средней прожарки.

— Утром тогда я проведу вам экскурсию по дому, территории вокруг дома, познакомлю с персоналом и передам вам документы сэра Ван Мельсинга.

— Благодарю. Вы очень любезны, сэр Бранн, — поблагодарила мужчину.

— Я многим обязан вашему… родственнику, — произнёс Бранн, слегка споткнувшись на слове «родственник». И это не укрылось от меня.

Он остановился возле двустворчатой двери. Поставил чемоданы и распахнул двери. Потом снова подхватил мои вещи и первым вошёл в спальню.

Комната оказалась просто огромной. Но зато меня порадовал тот факт, что спальня не напичкана всякого рода безделушками.

Большой телевизор висел прямо над камином. Камин мне очень понравился – большой и явно может вместить в себя не распиленное бревно. Камин уже был зажжён и огонь приятно трещал, «поедая» свой дровяной ужин.

Перейти на страницу:

Похожие книги