Читаем Ключ от двери полностью

— Наверно, вам без нее не очень-то весело, — сочув­ственно сказал офицер.

Мне все равно.

— А зачем ты дверь запираешь? — спросил Аль-Капоне.

— От насекомых.

— Душно здесь? — Брайн молчал, пока Аль-Капоне осматривал помещение с таким видом, будто шел в бордель, а попал вместо этого в свинарник. — Как у вас, все хоро­шо? — спросил офицер.

— Да, сэр.

— Телефон работает?

— Да, сэр.

— Довольствие из кухни получаете?

— Да, сэр. Все хорошо.

— Что они дают вам?

Брайн перечислил: полбанки сгущенки, немного сахару, чай, булку и банку сардин.

— Хватает?

— Вполне, сэр.

Офицер повернулся, чтобы уйти.

— Если что-нибудь понадобится, звоните мне на кон­трольную вышку. Я там буду всю ночь.

Брайн смотрел им вслед. В первый раз дежурный офи­цер надумал выбраться дальше бара в офицерской сто­ловке. «Может, их все-таки беспокоит, что меня тут застре­лят». Усталость снова овладела им, и глаза у него щипало, как от креозота. «Плевать я хотел, если даже все партиза­ны на свете ползут сейчас к этой рубке, чтоб спалить ее к чертям, или если все самолеты над Малайей надорвут глотки, посылая сигналы бедствия, — все, я выдохся». Он закрутил до отказа регулятор громкости приемника, растя­нулся на столе и погрузился в сон до утра.

Он читал все газеты в надежде узнать, как протекает эта «война». Так называемое «чрезвычайное положение» дало возможность ввести военно-полевой суд, и Брайн с некоторым замешательством обнаружил, что все эти пере­мены касаются и его. А поскольку другие в лагере тоже чувствовали некоторое замешательство, к ним даже при­ехал из Сингапура офицер отдела пропаганды, чтобы про­честь лекцию о политическом положении. Это был худой, высохший человечек средних лет в безукоризненно чистой синей рубашке и бежевых брюках — в них он выглядел не­официально и оделся так с расчетом, что это понравится слушателям, которым надоела защитная форма. С этой лек­цией, называвшейся «Успехи англичан в Малайе», он уже выступал во всех лагерях на побережье, и потому ко вре­мени, когда лектор добрался до Кота-Либиса, он уже силь­но понаторел в этом и выработал определенное положение челюсти и выражение стальных глаз, с тем чтобы под су­ровой убежденностью как-то скрыть собственное неверие в то, что говорит. И, даже если то, что он говорил, не ка­залось ему самому убедительным, он был достаточно уме­лым оратором, способным убеждать наименее требователь­ных слушателей. Столовая была битком набита людьми, которые собрались послушать, как он будет излагать официальную точку зрения на малайское восстание: после краткого вступительного слова начальника штаба лектор первые двадцать минут рассказывал о том, как англичане заполучили Малайю, как они избавили ее от эпидемий и установили здесь совершеннейшую систему связи и сооб­щения, заставили отступить дикое морс джунглей и дали стране каучук. Затем он перешел к текущим событиям.

Перейти на страницу:

Похожие книги