Злося:
Очень рада знакомству, мистер Злоримор, а теперь давайте поможем тому бедному старику. Боюсь, как бы с ним удар не случился!И всё же, почему здесь почти всё начинается на «зло»? Падре Микаэль ломал над этим голову с тех пор, как пришёл в себя, то-есть уже третий день.
Первое, что он испытал, когда понял, где очутился — шок от невиданного потрясения. Правда неизвестно ещё, что бы с ним было, если бы такое случилось до его путешествия по разным мирам, знакомства с драконами, воплощёнными духами и разумными животными вроде Быковича и профессора Прыска?
Наверное, он решил бы, что сошёл с ума. Впрочем, он и сейчас не был уверен, что всё происходящее вокруг не является его собственным бредом, продуктом больного мозга, пострадавшего от травмы или какого-нибудь душевного потрясения.
Можно было понять и принять, что его собственный мир, в котором он родился, вырос и стал собой нынешним, это ещё не вся Вселенная, а лишь незначительная её часть. Причём, как выяснилось, именно часть, кусок, а вернее фрагмент чего-то большего. Обломок, некогда провалившийся в межпространственную трещину и живущий с тех пор самостоятельной жизнью. Можно было, ввиду обстоятельств, независимых от него, переходить из одного мира в другой и подолгу жить в каждом из этих миров, хоть до недавнего времени это казалось делом невозможным. Но попасть в книгу…
И, тем не менее, он был сейчас внутри той самой вздорной юмористической пьески, которую читал для собственного развлечения во время поиска ключа от того мира куда угодила вся их компания.
Злося
(Мик:
Ничего страшного, дитя моё! Грех мне было бы обижаться, ведь вы так заботитесь обо мне, что я перед вами в огромном долгу. А что касается моего здоровья, то какое может быть здоровье у старика? Но мне уже намного лучше, и это тоже лишь благодаря вам, милая, э-э, Злося!Злося:
Я рада, что вам лучше! Тут вот, Злуша прислала вам домашних пирожков, копчёных колбас и сыра. А Злинда велела передать бутылочку лечебной настойки, а то говорят, что бренди, которым вас потчует этот пьянчужка Злоримор, вещь вредная и коварная!Злоскервиль
(Злося
(Злоскервиль:
Хозяина? Ах, да… Я и позабыл. Действительно, м-м, хозяина!Злося:
А ещё вы обещали меня с ним познакомить и тоже об этом позабыли, обманщик!Злоскервиль:
Да на что вам этот старый алкаш? Если хотите, могу вам показать его спящим, он ведь практически не просыхает с тех пор, как мы договорились поменя… То-есть неважно, о чём мы там договорились с, э-э, хозяином. Но мы с вами проявляем неучтивость к падре Микаэлю!Мик:
Что вы, что вы, дети мои! Не обращайте на меня никакого внимания. Вы не представляете до чего мне приятно ваше общество. Глуп тот старик, которого раздражает присутствие молодёжи, а я как раз себя глупым не считаю! Наоборот, когда вы рядом я чувствую прилив сил и сам становлюсь чуточку моложе! Поэтому прошу вас — не стесняйтесь меня и не беспокойтесь.Злоскервиль и Злося
(По-другому здесь разговаривать не получалось. Это сбивало с толку, но Мик уже начал привыкать. В конце концов, это ведь пьеса, а значит, она строится и живёт по своим особым законам.
Коньяк или бренди здесь действительно был такой, что его лучше всего было употреблять по капле! В таком виде он действительно приносил пользу, а то этот парень, называющий себя — Злоримор, (почему-то Мик подозревал, что это не его имя), после возлияния этого напитка вёл себя, мягко говоря, кое-как.
Но ради Злоси, (вот чудесная девушка!), он уже второй день старается сдерживаться. И надо отдать ему должное — прогресс есть.
Вообще-то они здесь все милейшие и забавнейшие люди! Мик познакомился пока лишь с некоторыми, но не увидел среди них не только ни одного злодея, но и хоть кого-то, по-настоящему, неисправимо порочного, каких образчиков множество было в его мире. Здешние жители, хоть и были далеко не святыми, но даже грешили как-то легко и беззлобно. Н-да, беззлобно…
Но почему же, в таком случае, в названии стольких вещей, и у всех имён собственных здесь была приставка — «зло»?
Глава 21
Абордаж по-гангстерски II
— Что это? Боже, что это такое?!
От удивления Драгис едва не выпустил штурвал. Фигольчик смотрел, вытаращив глаза на открывшуюся картину ровно две секунды, потом подбежал к переговорному устройству и заорал в него, что было силы: