Но тут ее взору открылся сам дом, и она поняла почему. Он был красивым, и он был деревянным. Магнат, чьей основной вотчиной были пиломатериалы, не стал бы жить в доме из камня и кирпича. Он бы выбрал дом так, чтобы продемонстрировать все достоинства своего продукта, как, собственно, он и сделал.
Золотисто-медовое дерево выгодно оттенялось медной отделкой, которая приобрела туманно-зеленоватый оттенок под действием возраста и погоды. Это была сложная комбинация террас и балконов, ниш и выступов. Полдюжины кровельных скатов вздымались или плавно стекали, переплетаясь в искусной симметрии линий и создавая ощущение удивительной гармонии в целом.
Сад вокруг дома выглядел естественно и непринужденно, гармонично вписываясь в окружающее пространство, но скорее всего, решила Мэлори, местоположение каждого куста, каждого дерева, каждой цветочной клумбы было тщательно выбрано и скомпоновано.
Что ж, она уважала тщательное проектирование и хорошее исполнение.
Мэлори остановилась возле грузового фургона и почти вышла из машины, когда услышала дикий восторженный лай.
- О, нет, не в этот раз. У меня есть твои «колеса», дружище. - Она протянула руку к коробке, которую предусмотрительно поставила на пол возле себя, и вытащила большое собачье печенье.
Как только морда Мо возникла по ту сторону стекла, она приоткрыла окно.
- Мо! Печенье!
Когда он кинулся за угощением, она торопливо выскочила из машины и рванула к дому.
- Хорошая работа, - встретил ее Флинн.
- Я быстро учусь.
- Учту. Мэлори Прайс, Брэд Вэйн. Уже занято, - добавил Флинн с тонким предупреждением, когда увидел искру интереса в глазах Брэда.
- О? Что ж, не могу тебя винить. - Брэд улыбнулся Мэлори. - И все же я по-прежнему рад познакомиться с вами, Мэлори.
- О чем вы говорите?
- Это мужской разговор, - пояснил Флинн и наклонился, чтобы поцеловать ее. - Просто ввожу Брэда в курс дела. Дана и Зоя в пути?
- Нет. Дана работает, и я не смогла дозвониться до Зои. Я оставила сообщения им обеим. В чем вообще дело?
- Тебе необходимо самой на это взглянуть.
- Взглянуть на что? Вы вытащили меня сюда - без обид, - добавила она, обращаясь к Брэду, - у вас очень красивый дом - без какого-либо объяснения. И я занята. И время…
- Я начинаю думать, что время и в правду важно. - Флинн протащил ее к большой комнате.
- Простите за беспорядок. Сегодня тут просто проходной дом. - Брэд отпихнул прочь большой осколок сломанной лампы. - Флинн рассказывал мне, что вы управляли галереей искусств в городе.
- Да, до недавнего времени. Ох, какая потрясающая комната. - Она остановилась полностью поглощенная окружающим пространством. Этой комнате просто необходимы картины и скульптуры, больше цвета, больше форм. Столь великолепное место достойно красоты истинного искусства.
Будь у нее развязаны руки и не ограничен бюджет, она сделала бы из этой комнаты конфетку.
- Вам должно быть не терпится распаковать вещи, устроиться, и… о, мой Бог.
Потрясение обрушилось на нее в тот же момент, как она увидела это. Ошеломленная, она достала из сумочки свои очки и опустилась на колени перед полотном, чтобы изучить ближе.
Цвета, манера кисти, техника, даже средства выражения. Все то же. И по-прежнему три основных персонажа.
- После похищения душ, - констатировала она. - Они здесь, в ларце на пьедестале на переднем плане. Бог мой, только посмотрите, свет и цвет как будто пульсируют внутри стекла. Это гениально. Там, на заднем плане, две фигуры с первой картины, стоят спиной. Они уходят. Изгнаны. Почти скрылись в тумане. Завеса Снов. Ключи.
Она убрала назад волосы и удерживая их одной рукой наклонилась еще ближе.
- Где ключи? Вот! Женская фигура. Они здесь, на цепочке, зажатой в ее руке. Три ключа. Она хранительница.
В стремлении рассмотреть как можно больше деталей, она вытащила маленькое увеличительное стекло с серебряной ручкой из кармашка своей сумочки.
- Она носит лупу в сумочке, - изумился Брэд.
- Ага, - согласился Флинн с глупой улыбкой во все лицо. - Ну разве она не чудо?
Сосредоточившись на картине, она проигнорировала замечания в свой адрес и вглядывалась сквозь стекло.
- Да, да, та же форма ключей. Они не спрятаны в общем фоне, как на другой картине. На этот раз никакого символизма, только факт. Ключи у нее.
Она опустила лупу и немного отодвинулась, чтобы посмотреть в целом.
- Тень все еще среди деревьев, на этот раз отчетливее. Можно почти разобрать очертания. Его работа выполнена, но он все еще наблюдает. Злорадство?
- Кто
- Тихо. Она работает.
Мэлори спрятала лупу назад в специальный мешочек, прежде чем убрать в сумочку.
- Такая грустная картина, такая печаль передана языком тела этих двоих, что уходят за Завесу. И сестры в своих хрустальных гробах выглядят такими безмятежными, но это не так. Это не безмятежность, это пустота. И такое безумное отчаяние исходит от света внутри ларца. Это мучительно, и это блестяще.
- Это тот же автор? - спросил ее Флинн.
- Конечно. Это не ученик, не подражатель, не поклонник. Но это всего лишь мое мнение. - Она поднялась на ноги. - Я не являюсь авторитетом.