Читаем Ключ Всех Дверей. Бракирийский след (СИ) полностью

Наверное, это всё-таки сон. Во сне и не такое бывает. Ну или какого чёрта она, беглый преступник и дети сидят в этом овраге, нервно отряхиваясь от грязи и сухой листвы, что, Валена ради, такое происходит?

– Считаете, мне этих было бы мало? – хмыкнул Аскелл, – нет, милая госпожа Дайенн, я надеюсь, что вы проникнетесь серьёзностью ситуации и дальше мы будем действовать вместе. Потому что мы, как ни крути, сейчас в одной лодке. Мне нужна машина – в идеале, ну или хотя бы моя жизнь и выбраться с этой планеты, вам – ваши коллеги, ну или хотя бы ваш напарник, который сейчас действительно в сложном положении… И знаете, ему сейчас не лишним бы было знать, что часть нашей тёплой компании сумеет уйти от дружеского и доброго внимания хуррских властей и неведомых гостей и хотя бы рассказать, что произошло здесь на самом деле, а возможно – и помочь им… Возможно, здесь разгорится нешуточное сражение, но что-то мне подсказывает, что всё даже сложнее и тревожнее, полагаю, и у него такие подозрения тоже есть… Совершенно точно, на Андрому лететь придётся ему и корианцу, о них хурры знают уже однозначно. А вот о вас – не факт.

– Что? Вы договорились с Алваресом? Он дал на это санкцию? – Дайенн подавилась воздухом.

Аскелл ухмыльнулся, подворачивая ноги по-турецки и снова отбрасывая с лица взлохмаченные пряди.

– Ну, скажем так, у нас с ним негласная договорённость… Что для него первостепенно важно – это спрятать лекоф-тамма… Собственно, это уже сделано. Совместно с переводчиками они уже будут решать, что делать дальше, по ситуации – вызывать подмогу или искать корабль, на котором можно незаметно десантироваться на Андрому…

– Что? Шеридан и Винтари…

– Ну, к нашей тёплой овражной компании не присоединились, у них и своих дел по горло. Не думаете же вы, что незаметно переместить лекоф-тамма и замаскировать его – это плёвая работа? Но моё освобождение, в частности, было санкционировано Шериданом. Просто доверьтесь ему, госпожа Дайенн, он, как-никак, имеет одно весомое преимущество перед вами и мной. Он видит и слышит побольше, чем я, сидя в камере, и даже больше, чем вы. И он говорит, что лучше за дальнейшими событиями понаблюдать с относительно безопасного расстояния. Если моя любезная совершенно не знакомая мне дальняя родня отключила сейчас машину – как вы считаете, зачем она это сделала? Ведь теперь блокировка со связи снята, да и прочие аномалии исчезли. Варианта два. Либо они надеются вывезти её раньше, чем прибудет андромский корабль – и тогда хурры, конечно, гарантированно бросятся в погоню, по пути отведя душу и на рабочих, и на ваших коллегах за то, что не уберегли их сокровище… Ну, на ваших коллегах ещё и из соображений, что, может быть, они тоже на неё покушались… Либо их вполне устраивает прибытие этого корабля. Может быть, они именно его и ждут. Зачем?

Шеридан… Какого чёрта вообще Шеридан здесь распоряжается? Или здесь уже распоряжаются все, кроме неё?

– И он послал вас за мной? Чтобы я вместе с вами переждала дальнейшие события и…

Аскелл задумчиво извлёк из-за уха скрученный сухой листок.

– Не совсем. У нас с вами, госпожа Дайенн, миссия другая. Как вы считаете, те ваши коллеги и прочие спутники, что останутся здесь и сумеют спрятаться – смогут что-то узнать о дальнейшей судьбе вашего напарника и тех, кто полетит с ним, если им некому будет сообщить? Они сейчас смогут, конечно, связаться с вашим начальством, обрисовать ситуацию, запросить поддержку… Только вот эта поддержка, даже если вылетит сюда, едва ли успеет – хуррам потребуется, положим, денёк, чтобы окончательно вытащить машину и очистить её от грязи, но едва ли больше. Поэтому наша с вами задача – вероятно, и этих тоже, всё-таки, хоть они ещё детёныши, но для выполнения подобных миссий физиологически подходят лучше, чем кто-либо ещё – пробраться на этот андромский корабль, тайно последовать за ними… Мы будем, как это называют у землян, троянским конём, госпожа Дайенн.

Дайенн обессилено прислонилась спиной к мокрой косматой кочке. Очень хотелось набить Аскеллу морду… Хотя нет, этого хотелось даже не столь сильно. Первее и лучше – просто лечь, закрыть глаза и послать всё к чёрту. Опять какие-то авантюры, гонки неведомо за кем по пересечённой местности… Почему бы им, в процессе всего лишь исполнения своего профессионального долга, не обойтись без того, чтоб попутно сражаться с искусственно созданными препонами?

– Ну, есть ещё вариант… Почему бы не улететь прямо сейчас, не дожидаясь этого выяснения отношений между вашими соплеменниками и хуррами?

Тилон покачал головой, оскалившись ещё шире.

– Вариант хорош всем кроме одного. Это означает отступиться. Не будем даже говорить обо мне… Ваш напарник – отступится? Разве он не останется здесь, и не полетит вместе с этой машиной на Андрому – резонно полагать, что если даже тут хуррам удастся отбиться от тилонов, то на Андрому они всё равно за машиной явятся – даже если ему прямо запретить это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза