Читаем Ключи Марии полностью

– Наших подпольщиках! – профессор поднял указательный палец вверх и покачал головой. – Когда уже закончится это безумие?

– Боюсь, что не скоро. А впрочем… мы все равно не знаем, где сейчас Арета.

<p>Глава 71</p>

Ормос, ноябрь 2019. Бисмарк теряет время и терпение, но неожиданно начинает понимать греческий язык

После трехчасовой прогулки по улочкам Ормоса, после подъема к ближайшему миниатюрному поселку, посреди которого стояла такая же миниатюрная церквушка святых Анаргири и Нектариоса, Бисмарк вернулся в Ормос на набережную. Возвращаться к себе не имело смысла, как, казалось, не имело уже и смысла разыскивать тут старика-археолога.

Безлюдная набережная щедро освещалась солнцем. Ветерок с моря оставлял на губах приятный, солоноватый привкус. Рядом хлопнула дверь и Олег обернулся. Увидел местную женщину, неброско, скромно одетую. Она вышла из кафе с названием, которое прочитать правильно мог бы, наверное, только грек.

– Лисопоти, – попробовал, остановившись, Олег. – Нет, это разделенное «о» больше похоже на «ф»…

Поднялся на деревянный настил входной террасы. Навес над ней мог защитить только от солнца, покрашенные в зеленый цвет тонкие столбики, удерживавшие его, казались слишком хрупкими.

Внутри ресторанчика звенела тишина. Ни музыки, ни работающего телевизора. И ни одного клиента.

Олегу тут сразу понравилось. Он стянул со спины рюкзак, выложил ноут на стол. Уселся и вытянул под столиком гудевшие от беспрерывной ходьбы ноги. Оглянулся. Вполне уютно! Барная стойка, как деревянный отсек корабля, с потолка свисают покрашенные куски канатов – синий, зеленый, красный. На маленьком столике перед барной стойкой тазик с двумя белыми эмалированными кувшинами для воды. На стене – узкий навесной шкафчик. В нем выстроенные в шеренгу бутылки и бутылочки узо, ракии и прочего местного крепкого алкоголя. Все разные.

– Нет! – решительно сказал себе Олег. – Сегодня только кофе!

И тут, словно по желанию клиента, из дверцы, выходившей внутрь барного «корабельного» отсека, выглянул то ли официант, то ли повар.

– У нас очень свежие кальмары! – сказал он по-английски.

Бисмарк расцвел. Заулыбался так, словно увидел старого доброго знакомого. Не из-за кальмаров, конечно, а потому, что услышал английский.

– Спасибо! Пока не надо! – заговорил он. – Сначала кофе!

Блеск в глазах ресторанного грека слегка погас, но он, не убрав с лица улыбку, кивнул. По-деловому подошел к большой кофеварке.

А Олег включил ноут, вывел на экран уже надоевшую ему фотографию старика Польского на рыбалке. Приготовился спросить о нем официанта-бармена, когда тот принесет кофе.

Ресторанный грек все еще возился с кофеваркой, что-то там протирал.

Пару раз оглянувшись в его сторону, Олег набрался терпения. От нечего делать сделал эту фотографию заставкой рабочего стола.

Наконец, чашечка кофе опустилась на квадратный деревянный столик. Только клиент хотел поймать взгляд бармена, как тот развернулся.

– Sorry! – окликнул его Олег.

– Moment! – ответил тот на ходу.

Через минутку он вернулся и поставил рядом с кофе рюмочку узо. Содержание рюмки Бисмарк мгновенно определил по запаху.

– Я не заказывал, – не очень энергично запротестовал клиент.

– On the house! (За счет заведения!) – улыбнулся бармен.

– Вы не видели тут этого человека? – спросил Бисмарк, указывая бармену взглядом на экран ноута.

Бармен наклонился, всмотрелся очень внимательно в изображение. Потом пожал плечами.

– Не наш, – сказал он.

– Я знаю, что он не грек, – продолжил разговор Бисмарк. – Но, может, он заходил?

– Не наш клиент! – уточнил свой ответ бармен. И сразу поменял тему на предыдущую. – У нас очень свежие кальмары! Лучшие в Ормосе!

Кальмаров Олегу не хотелось, но после получения бесплатной рюмки узо он чувствовал себя в долгу перед греком. Уточнив, какая еще рыба есть в наличии, заказал камбалу на гриле.

Бармен одобрил выбор клиента белозубой улыбкой.

После раннего ужина бродить по городку не хотелось и Олег отправился домой.

Прилег на жестковатую кровать. Думал задремать на сытый, благодаря «анисовой» камбале, желудок, но как раз вкус выпитого дармового «узо» словно бы вернулся на язык: желудок намекал, что ранний ужин ему будет легче переваривать в другом, не горизонтальном положении.

Уселся на кровати, посмотрел на окно и приоткрытую дверь на балкончик. Там на безоблачном сине-ситцевом небе еще светило солнце, еще длился день. Его третий «греческий» день. Просто так добить его сиестой было бы преступлением. Олег с ноутом в руках вышел на балкон, устроился за столиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза