Тореец остановился перед лестницей. Вдруг Талика не захочет выслушать его? Что он будет делать тогда? Известие о смерти отца застало Фалара по пути с побережья в столицу. На помощь к Иле он не успел, и не слишком спешил домой. Фалар давно ожидал чего-то подобного, уж слишком безрассуден был родитель последнее время. Ему, вероятно, казалось, он схватил бога за бороду. Вот и получил. Тореец поморщился, было что-то мерзкое в смерти от рук непонятных убийц по пути к любовнице, но знать правду он не хотел. Неприятно осознавать, что кто-то обставил твоего хитроумного отца. Тем не менее, смерть короля Тору развязывала руки, и Фалар отправил письмо с объяснениями Талике стразу же, может выслушать она его и не захочет, а письмо прочтет хотя бы из любопытства. Он всегда гордился тем, что умеет ждать подходящего момента, но не в этот раз! Фалар не нашел в себе сил спокойно дождаться ответа дома, он примчался вслед за посланием.
Ступени заскрипели под ногами, ладонь обняла деревянную шершавость перил. Шаг за шагом тореец приближался к заветной комнате. Дверь была приоткрыта, и Фалар бесшумно проскользнул внутрь. Талика не замечала ничего вокруг. Она читала письмо, его письмо. Она хлюпала носом, и слезы текли по ее щекам. Там, в этих листках, исписанных торопливой рукой, казалось, сосредоточились все ее мысли. Она пробегала по строчкам не глазами, нет — все ее существо путешествовало по листу, ведомое завитками торейских букв. Мужчина молча ждал, когда она закончит чтение. Каждый удар сердца глухо отдавался в висках. Он затаил дыхание и прикрыл глаза, не хотелось видеть ее слез.
Талика закончила с письмом и, ничего не видящим взглядом, окинула комнату. Через несколько минут заметила Фалара. Потерла руками глаза. Он виновато улыбнулся и пожал плечами. Пташка нахмурилась.
— Зачем ты здесь? — она попыталась незаметно спрятать письмо.
Тореец подошел к ней и большим пальцем осторожно стер слезинку, бегущую по щеке.
— Я не смог дождаться ответа дома. Я поступил ужасно, но у меня есть оправдание, я боялся потерять тебя навсегда, — мужчина тяжело вздохнул и облизал губы. — Скажи, после всех моих объяснений и оправданий, я могу рассчитывать на хоть какой-нибудь шанс вновь завоевать твое сердце? Я виноват, но жизни без тебя нет, и если будет возможность начать все с начала… — Талика покачала головой, и Фалар почувствовал, как сердце ухает куда-то к пяткам. Он закрыл глаза ладонями и тяжело облокотился на стол. Вот, кажется, и все.
Пташка осторожно тронула его за локоть. Он поднял на нее взгляд. Возлюбленная вымучила улыбку.
— У тебя нет ни малейшего шанса вновь завоевать мое сердце, потому что оно и так твое. Это неправильно, но я совсем не сержусь, я только рада, что смогу снова быть с тобой. Мне было так…
Фалар не стал ждать, пока она договорит. Он упал перед ней на колени и прижался к ее груди: «Сладкая моя Птаха». Талика погладила жесткий ежик его прически и, приподняв в ладонях его лицо, осторожно коснулась губами его губ. Он не противился, только бегло оглянулся проверить, закрыл ли он за собой дверь.
Ладин мерил шагами гостиную. Иле давно пора было подъехать, но она отчего-то запаздывала. Ларула, уткнувшись носом в пяльцы, пыталась вышивать, но размеренный звук шагов сына портил все удовольствие от шитья. Она терпела до тех пор, пока у нее не появилось желание загнать сыну иглу в мягкое место. Потом она отложила работу и позвала его к себе на диван. Он послушно сел, но тело его бунтовало, он отстукивал ногой одному ему понятный ритм. Хозяка Еруды попыталась занять сына беседой, но он сидел будто на иголках, и разговор не клеился. В конце концов, Ларула махнула на него рукой и отправилась распорядиться насчет праздничного обеда, судя по тому, как долго Фалар сидел в комнате Талики, ее согласие он получил. «По меньшей мере, одна помолвка у нас сегодня будет,» — подумала хозяйка Еруды.
Ладин продолжил курсировать от окна гостиной к двери. Он позвал слугу и велел принести кофе, а когда приказ исполнили, сделал пару глотков и отставил чашку. Напиток показался до ужаса приторным. В гостиную по пути из кабинета заглянул отец, он внимательно посмотрел на Ладина и недобро хмыкнул.
— Сын, вы не ссорились перед расставанием?
— Нет, — почти прорычал отпрыск в ответ.
Асар зашел в гостиную, прикрыл за собой дверь и вкрадчиво поинтересовался.
— Скажи, ты точно знаешь, ей хорошо с тобой, — отец шумно вдохнул, — в твоей постели?
Ладин закатил глаза. Отец продолжил.
— Не сердись, но должна же быть причина. Вряд ли с ней что-то случилось в дороге.
— Вашими языками, боги сегодня наказывают меня за все прегрешения! — Ладин развернулся и резво зашагал на выход.
Асар хотел остановить сына, но его опередили. Один из сопровождающих Илы возник в двери. Сын Хозяев Еруды наградил его взглядом столь негодующим, что подчиненному впору было повеситься самому. Мужчина потупился и сообщил:
— Госпожа велела оставить ее у северных врат. Вы говорили, она не пленница, мы не могли ослушаться.
— Вы оставили ее одну? — взгляд господина во всю метал молнии.