Читаем Клоун полностью

— Он не знает, звонил ли Чейзу Эндерсон. Если и звонил, то непосредственно в кабинет Чейза, — деловито сообщила она. — Что же касается костюма клоуна, то Чейз действительно просил его взять такой костюм напрокат и рассказал ему, что собирается идти на маскарад. И третье: о сделке с Эндерсоном он ничего не знает.

— Этот Джордж — не человек, а ходячая информация! — в отчаянии простонал я.

— Раньше ты назвал его более точно, — сказала она. — Джордж — робот. Правда, я до сих пор сама не могу разобраться, что же представляет собой Эл Уилер, но со временем разберусь в этом.

— Может быть, пообедаем вместе? Тогда ты сможешь сделать уже сегодня некоторые интересные выводы, — предложил я с некоторой надеждой.

— Проваливай отсюда, Эл Уилер! — ответила она, и голос ее снова стал сухим и каким-то отсутствующим. — Я повторяю тебе уже в третий раз: не звони мне, сама тебе позвоню.

Я пообедал в какой-то забегаловке, где мне подали курицу, которая по ошибке прожила на этом свете, наверное, в три раза больше, чем положено порядочной домашней птице, и салат, который уже успел пустить свежие ростки. Запив всю эту гадость чуть теплым вонючим кофе, я снова сел в машину и, проехав через весь город, выехал на дорогу, которая вела в долину. Миновав по пути виллу Людвига Яноса, я отметил, что все жалюзи в ней опущены. Вскоре я достиг большого и внушительного особняка Шепли. На этот раз никаких музыкальных ритмов из дома не доносилось. Особняк, казалось, мирно дремал в лучах полуденного солнца. Я, не торопясь, подошел к передней веранде и позвонил. Дверь открылась.

На пороге стояла Марта Шепли и с улыбкой смотрела на меня. На ней были оранжевая блузка и шорты. Длинные загорелые ноги показались мне сейчас еще более породистыми, чем в первый раз.

— Вот уж никогда не подумала бы! Лейтенант… Как же вас зовут? Я уже забыла… — Она широко улыбнулась. — Но зато я хорошо помню, как почти сразу же протрезвела, как только увидела вас.

— Как поживаете, миссис Шепли? — вежливо поинтересовался я.

— Поганенько! — Она смешно скривила лицо. — Надеюсь, что и вам не лучше. Я уже слышала, что натворил бедный Людвиг.

— Да… Элтон Чейз, некто по имени Эндерсон, а потом бедный Людвиг… — начал перечислять я. — Кто же следующий?

— И как у вас только язык поворачивается говорить такое?! Давайте я лучше приготовлю вам что-нибудь выпить, — быстро проговорила она. — Или, может быть, вы не употребляете алкоголь до захода солнца?

— Наоборот! Это, наверное, самое лучшее, что вы могли бы предложить мне в данную минуту, — искренне ответил я.

Гостиная, по сравнению с тем вечером, когда здесь устраивался маскарад, выглядела какой-то мрачной и пустынной. Я опустился в глубокое и удобное кресло и успел даже полюбоваться пикантными бедрами Марты Шепли, когда она направилась к бару.

— Вы по делам службы, лейтенант? — спросила она, лукаво поглядывая на меня через плечо и старательно приготавливая напитки.

— Да, — ответил я.

— Буду очень рада, если смогу вам чем-нибудь помочь. — Она принесла бокалы и присела рядом со мной на кушетку. — Только не просите меня еще раз наведаться в морг. — Она зябко передернула плечами. — Даже сейчас вспоминаю об этом зрелище со страхом.

— Нет, нет, все гораздо проще, — уверил я.

— Тем лучше. — Она пила свой коктейль медленно, и ее глаза поблескивали, когда она поглядывала на меня поверх бокала. — Я уже начала опасаться, что вообще не произвела на вас совершенно никакого впечатления, лейтенант. В тех кругах, в которых вращаюсь я, царит смертельная скука, и связь с полицейским рассматривалась бы как победа.

— Ваш супруг дома?

Она счастливо улыбнулась.

— Соблазнители всегда задают этот вопрос в первую очередь. Это мне нравится.

— Я никогда не выдаю себя на полную мощность, если супруг скрывается где-то поблизости, — скромно заметил я.

— Вы считаете, что супруг может быть помехой? — Она сочувственно кивнула. — Я, конечно, догадываюсь, что вы подразумеваете, лейтенант, но в данный момент вам беспокоиться не о чем, Дэвида дома нет. Сказал мне, что уехал по делам. Заявление довольно смелое и явно неубедительное. Я, правда, не думаю, что у него хватит энергии, чтобы иметь еще и любовницу, но ведь чего только не бывает на свете, лейтенант, не так ли? И в первую очередь, это, как ни странно, касается анемичных субъектов.

— Вы как-то упоминали, что Дэвид раньше собирался жениться на Нине, но его сумел опередить Людвиг. Через два месяца после замужества Нины он женился на вас.

— Все правильно, лейтенант, так оно и было!

— Мне стало известно, что Янос перед женитьбой на Нине узнал, что у него раковая опухоль и что жить ему осталось недолго.

— Да, я тоже об этом слышала. — Она плотно сжала губы. — Из этого, видимо, можно сделать вывод, что Нина вышла за него замуж только ради денег… В надежде вскоре унаследовать его состояние.

— Но он не умер. Выяснилось, что врачебный диагноз оказался неверным.

— Да, насколько я знаю, так оно и было.

— А поскольку это так, Яносу предстояли еще многие годы счастливой жизни.

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эл Уилер

Похожие книги