Читаем Клуб Благочестивых Дам полностью

– Да, он старше тебя на 12 лет, но тем лучше! Значит он уже пресытился удовольствиями жизни и готов создать семью! У нас с отцом тоже немаленькая разница в возрасте, но мы прекрасно ладим друг с другом!

– Создать семью. – леди Митридж сморщила нос.

– А как же ещё? Для чего замуж выходят? Он хочет детей!

– А я не хочу! Этот крик, плач, истерики…

– А для чего ты хочешь выйти замуж?! – терпение матери было на исходе.

– Чтобы уехать от вас и не слушать вечную ругань о том, какая я ленивая, эгоистичная и так далее, и так далее. – леди Митридж драматично закатила глаза.

– Ну так выходи! У нас было много кандидатов на твою руку, хотя я не знаю, чем ты заинтересовала их. Ни умом, ни умениями, ни … красотой. – мать посмотрела на свою дочь сверху вниз. – Ты бы хоть взялась за себя!

– Ага. Много. И все какие-то бедняки.

– Ну вот нашёлся богатый!

– Но он старый и некрасивый!

– А какого ты хочешь?!

– Ну я хочу богатого, красивого, умного, высокого, уважающего меня, любящего меня, не гулящего, читающего, не пьющего, не курящего, с красивым и здоровым цветом лица, с белыми хорошими зубами, умеющего что-либо построить, щедрого, чтобы дарил мне много подарков, с красивыми напомаженными волосами, ухоженного, чтобы любил охоту…

– Хватит! – леди Марта Митридж схватилась за голову. – Господи! Господи! А что ты можешь предложить? Что ты сама умеешь? Красивая? Да над тобой смеются девушки всей округи, потому что ты всё ешь и ешь! Умная? Когда ты в последний раз держала в руках книгу? Ты даже своё имя пишешь с ошибками! Тебя может любой дурак на рынке обвести вокруг пальца! А когда ты начинаешь говорить, то леди открывают веера, чтобы спрятать за ним улыбку от твоих глупых речей! А когда ты что-нибудь штопала, зашивала или готовила?

– Ты моя мать, а так ненавидишь! Почему ты меня так оскорбляешь?

– В том– то и дело, что я твоя мать! Я говорю правду! Я хочу счастливого брака для тебя, но мне страшно за то, что тебя ждёт в будущем с такими требованиями, глупостью и упрямством.

– Как всегда. – поцокала языком леди Митридж.

Мать лишь тяжело вздохнула и, обреченно опустив голову, ушла в другую комнату, ожидая скорейшего возвращения мужа с поездки. Леди Митридж допила свой кофе. Обида сидела в груди и давила тяжким грузом, что-то в глубине души подсказывало, что мать права, но принимать свою неправоту было нечто невероятным.

Как же жесток мир! Здесь нельзя наслаждаться простой жизнью! Даже для замужества надо чему-то учиться! Какое дрянное время! Надо быть красивой, чтобы тобой любовались! Надо быть умной, чтобы над тобой не смеялись! Надо что-то уметь делать, чтобы заставлять потом тебя работать! А когда отдыхать? Когда наслаждаться жизнью? Когда заниматься тем, чего действительно хочешь? Даже родители настроены против неё! Особенно мать! Вечно ищет каких– то старых, бедных, некрасивых женихов! А эти дамочки? Им лишь бы хихикать! Повезло им родиться с миленькой мордашкой! Уверенна, у этих самовлюблённых сплетниц есть немало скелетов в шкафу! Может Доктор Аарон Гаулз о них расскажет?

Немедля леди Митридж послала одного из прислужников за билетом на представление…

Собрание перед представлением

Никто из них не подумал об аморальности предлагаемого им шоу. Никто не подумал о бедных калеках – актёрах, которые будут исполнять свои номера. Никто не подумал об аморальности своих поступков. Никто.

За день до ожидаемого представления, весь состав клуба благочестивых дам собрался в доме мадам Брёндани. Женщина, как и обещала, выслала всем в красивых конвертах приглашение посетить её дом с целью очередного совещания клуба. В приглашении оговаривалось, что атмосфера будет домашней, уютной и сладкой, потому гостьи обязаны принести с собой какой-нибудь десерт.

Прислуги подали глинтвейн с ежевичными пирожными. Женщины налетели на предлагаемое лакомство, будто не ели с самого утра. Леди Митридж ухитрилась взять пирожное и съесть незаметно для всех. Леди Баркинтон принесла в качестве угощения имбирную коврижку, леди Митридж – запечёные яблоки, которые демонстративно ела их только она, леди Мауэр – клюквенный пудинг, госпожа Морт – привезённый из недавней очередной поездки брата мужа рахат– лукум.

Несмотря на оживлённую беседу, между женщинами нависало эмоциональное напряжение. Беседа заключалась в сплетнях о других леди, которые не состояли в их прекрасном клубе. Отсутствие других дам в этом доме – уже была достаточно веской причиной считать эту женщину неблагородной и испорченной. Легкое злорадное хихикание сопровождало разговор. Осмеивалось всё: от сплетен по поводу личной жизни до цвета и количества чулок в комоде. Однако каждая сидевшая женщина думала об одном «А если бы меня тут не было, они бы тоже так надо мной смеялись?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза