– Все по порядку?.. – Ла Понте погладил раздутую щеку и уставился на Корсо так, словно тот окончательно рехнулся. – А тут и нет никаких секретов. Мы с Лианой… – он запнулся, словно подыскивал подходящее слово, – гм… ну, ты же сам видел…
– Вы с Лианой крепко подружились…
– Именно.
– Когда?
– В тот самый день, когда ты уехал в Португалию.
– А кто сделал первый шаг?
– Фактически я.
– Фактически?
– Ну, более или менее. Я нанес ей визит.
– С чего это?
– Чтобы обсудить продажу библиотеки ее мужа.
– И это пришло тебе в голову вдруг, ни с того ни с сего?
– Видишь ли, она мне позвонила. Я ведь тебе когда-то уже рассказывал.
– Да, рассказывал.
– Она хотела вернуть рукопись Дюма, которую ее покойный муж продал мне.
– И как она это желание объяснила?
– Сентиментальными причинами.
– А ты, конечно, поверил.
– Да.
– Вернее, тебе было все равно.
– По правде говоря…
– Вот-вот… Главным для тебя было затянуть ее в койку.
– Не без того.
– И она тебе уступила.
– Как миленькая.
– Понятно. И вы решили устроить себе медовый месяц в Париже.
– Не совсем так. У нее были здесь какие-то дела.
– …и она пригласила тебя сопровождать ее.
– Угадал.
– Неожиданная идея, правда?.. Все расходы за ее счет, чтобы продлить идиллию.
– Приблизительно так.
Корсо зло осклабился:
– До чего прекрасна любовь, Флавио! Когда любишь по-настоящему…
– Перестань паясничать. Ты ведь циник… Она такая необыкновенная! Ты представить себе не можешь…
– Могу.
– Не можешь.
– А я говорю, что могу.
– Ты выдаешь желаемое за действительное. Такую женщину…
– Не будем отвлекаться, Флавио. Итак, все мы собрались здесь, в Париже.
– Да, конечно.
– И какие планы были у вас относительно меня?
– Никаких планов не было. Мы думали сегодня-завтра попробовать отыскать тебя. И попросить, чтобы ты вернул рукопись.
– По-хорошему.
– Разумеется, а как же еще?
– А вам не приходило в голову, что я могу заартачиться?
– Лиана такой вариант учитывала.
– А ты?
– Я – нет.
– Ты – нет… Почему же, позволь спросить?
– Я не вижу тут никаких проблем. В конце концов, мы с тобой друзья. И не забывай, «Анжуйское вино» принадлежит мне.
– Теперь я вижу: ты для нее – последнее средство.
– На что ты намекаешь? Лиана божественная женщина! И без ума от меня.
– Да, я вижу, как она влюблена.
– Правда?
– Дурак ты, Флавио! Тебя ведь надули, как, впрочем, и меня.
И вдруг Корсо услышал в глубине мозга пронзительный сигнал тревоги – настоящую сирену и, резко отодвинув Ла Понте в сторону, кинулся в спальню. Лиана Тайллефер уже успела встать и как была, полураздетая, спешно швыряла вещи в чемодан. Он поймал брошенный на него ледяной взгляд – взгляд леди Винтер, – и понял, что все то время, что он, как последний дурак, фанфаронил перед приятелем, она, затаившись, ждала чего-то – знака или звука. Словно паук в центре своей паутины.
– Прощайте, сеньор Корсо.
Он ясно разобрал три эти слова – она произнесла их низким, чуть хрипловатым голосом, который он так хорошо помнил. Но, разобрав, Корсо не понял, означают ли они еще что-нибудь, кроме того, что она собирается улизнуть. Он сделал шаг в ее сторону, хотя и сам не знал, с какой целью, и в этот самый миг почувствовал, что в комнате находится кто-то еще: слева притаилась какая-то тень, кто-то стоял, прижавшись к дверному косяку. Он начал поворачивать голову, чтобы встретить опасность лицом, хотя уже понял, что опять совершил оплошность и упустил нужный момент. Охотник за книгами еще слышал смех Лианы Тайллефер – так в кино смеются белокурые и злые вампирши. Что касается удара – второго за последние двенадцать часов, то он снова пришелся ему в ухо, в то же самое место. Но Корсо еще успел увидеть мутнеющим взглядом, как Рошфор кинулся вон из комнаты.
На пол охотник за книгами рухнул уже без сознания.
XIII. Интрига завязывается
В этот момент вас начинает бить дрожь от предчувствия охоты. Но разве дрожали бы вы, если бы я был точен, как железнодорожный справочник?
Сначала откуда-то издалека до него донесся голос, невнятный шепот, но слов он не разобрал. Он сделал усилие и сообразил, что обращаются к нему, что речь ведут о его виде. Корсо понятия не имел, какой у него вид, и его это не волновало. Зато ему было очень удобно лежать вот так – на спине; и он не желал открывать глаза. В первую очередь из страха, что тогда усилится боль, сжимавшая виски.
Он ощутил легкое похлопывание по щекам и против воли открыл один глаз. Флавио Ла Понте в тревоге склонился над ним. Он по-прежнему был в пижаме.
– Не трогай мое лицо, – огрызнулся Корсо.
Ла Понте с облегчением выпустил воздух, который удерживал в груди.
– Я думал, ты уже помер, – признался он.
Корсо открыл второй глаз и попробовал приподняться. И тут же почувствовал, что мозги его колыхнулись в черепе, как желе на тарелке.
– Да, досталось тебе, – зачем-то сообщил Ла Понте, помогая ему встать.