Читаем Клуб юных вдов полностью

– В том смысле, что потрясающе, – отвечает она. – И где же тут веселье?

Я тыкаю ее в плечо и улыбаюсь.

– Может, иногда веселье – это просто веселье, – говорю я.

– Вульгарно. – Она закатывает глаза. Неожиданно она вся подбирается и прячется за меня.

– Что? – спрашиваю я, оглядываясь по сторонам. – Что случилось?

– Гас, – шепчет она у меня за спиной.

– Где?

– Не смотри! – пихает она меня локтем в поясницу.

– Сядь нормально, – ровным голосом говорю я. – Ты должна сесть нормально.

– Нет, не сяду, – отвечает она. – Мне здесь вполне уютно, мы можем разговаривать, и я не двинусь, пока…

– Пока он не подойдет к нам вплотную и не помашет? – цежу я сквозь стиснутые зубы и машу бородатому великану, идущему к нам.

– Нет, – впадает в панику Лула. – Не-е-ет. Я незаметным движением подпихиваю ее вверх, и тут подходит Гас. Он улыбается и с удивительной ловкостью садится на землю.

– Лу, – говорит он. – Ты пришла.

– В каком смысле я пришла? – почти рявкает Лула. Я тыкаю носком ботинка ей в ногу. – То есть, – запинаясь, лепечет она, – разве я говорила тебе, что собираюсь сюда?

– Нет. – Гас пожимает плечами. – Я просто предположил, что ты можешь быть здесь. Тусовка старшеклассников и все такое.

– Но это все равно не объясняет, почему здесь ты, – криво усмехается Лула. Я толкаю ее локтем, и она вскрикивает. – Проклятье. Я в том смысле, как ты здесь оказался? Ради ветряков?

– Что? – Гас вопросительно изгибает темную бровь. – Нет. Знаешь Деклана из салона? Он парень одной из танцовщиц, кажется, той, что поменьше. Она нас и пригласила, – сообщает он. – Надеюсь, ничего страшного?

Лула фыркает.

– Я, что, полиция нравов? – заявляет она.

– Н-нет, – запинается Гас. – Просто я думал, что это, как бы сказать, твоя территория…

– Нет у меня никакой территории, – отрезает Лула, и Гас неловко отодвигается.

– Привет. – Я перегибаюсь через ноги Лулы и быстро протягиваю руку. – Я Тэмсен. Подруга Лу.

Мы обмениваемся рукопожатием, и Гас улыбается. Теперь мне видно, что у него глаза глубокого голубого цвета, и когда он улыбается, в уголках собираются милые морщинки.

– А я и не знал, что у Лу есть подруга.

– Она у нас своего рода одинокий волк. Но мы работаем над этим.

– Мы? – уточняет Лула.

– Ага, – киваю я. – Между прочим, – и я посылаю Луле коварную улыбку, – мы как раз обсуждали ее день рождения. Он на следующей неделе.

– Нет, – грозно заявляет Лула, – ничего мы не обсуждали.

– У тебя день рождения? – спрашивает Гас. – Ты мне не рассказывала.

– У нее день рождения, – подтверждаю я. – И мы как раз решали, кого пригласить и как отпраздновать. Устроить тусовку на берегу, например. Ты тоже приходи, обязательно. Что скажешь, Лу?

Мы с Гасом оба смотрим на Лулу, но та либо заснула с открытыми глазами, либо впала во внезапный и полный ступор.

– На твой день рождения? Заманчивое приглашение. – Гас срывает пучок травы. – Ну, если ты хочешь видеть меня, естественно.

Лула вцепляется в края своих джинсов и театрально пожимает плечами.

– Решай сам, – бормочет она, но я абсолютно уверена, что на ее губах мелькает крохотная улыбка, даже не улыбка, а намек на нее.

– Отлично, – говорю я, обнимая ее за плечи. – Вот и договорились.

Гас встает.

– Рад был познакомиться, Тэмсен, – говорит он. – Лу, увидимся завтра в салоне?

Он протягивает руку, и Лула отвечает ему неким гибридом из удара кулаком и «дай пять». Как только он отходит на безопасное расстояние, Лула вскакивает и тащит меня за собой.

– Вот и доверяй тебе, – выдавливает она из себя по дороге к машине.

– Думаю, это означает «спасибо», – отвечаю я, вспоминая то утро, когда судья Фейнголд вытащила меня из полицейского участка.

Лула в сердцах хлопает дверцей грузовичка, и на секунду я пугаюсь, что зашла слишком далеко. Но вскоре, когда поле остается позади и в зеркале заднего вида отражаются только ветряки, бесшумно вращающие лопастями, Лула начинает прикидывать, какой наряд она наденет на грандиозное празднование своего дня рождения.

<p>Глава двадцать первая</p>

На следующее утро после типичного для Дианы завтрака из омлета с тофу и вегетарианского орехового пирога Лула отвозит меня домой. На площадке стоит чужая машина, какой-то блестящий седан, и я решаю, что кто-то из подруг заехал за Джулиет, чтобы вместе с ней, как обычно по субботам, отправиться в тренажерный зал.

Я открываю дверь и сразу понимаю: что-то изменилось. И дело не только в том, что в доме царит идеальная чистота. Раз в неделю Джулиет исступленно доводит дом до блеска, и вполне возможно, я как раз застала двадцатиминутную паузу перед тем, как дети вихрем пронесутся по дому и вернут беспорядок.

Я чувствую какую-то неживую, напряженную тишину и понимаю, что Грейс и Элби дома нет. Наверное, их на полдня забрала сестра Джулиет, что странно, так как папа и Джулиет очень трепетно относятся к семейным выходным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виноваты звезды

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза