Читаем Клуб самоубийц. Черная стрела полностью

Через час Дик уже сидел в «Козле и волынке», завтракал и слушал донесения своих посыльных и караульных. Дакуорта все еще не было в Шорби, но такое случалось довольно часто, поскольку у него было очень много дел и самых разных интересов. Он основал братство «Черной стрелы» в самые тяжелые для себя времена, когда у него было лишь два желания: месть и деньги. И все же те, кто знал Дакуорта близко, считали его эмиссаром и представителем великого графа Уорвикского Ричарда, этого великого человека, от которого зависела судьба всего королевства.

По крайней мере, в его отсутствие управлять делами в Шорби приходилось Ричарду Шелтону. Поэтому, когда он сел за стол, голова его была полна важных мыслей, а лицо выражало озабоченность. С лордом Фоксэмом они решили этим вечером нанести решающий удар и освободить Джоанну с помощью грубой силы. Однако сделать это было не так-то просто. И каждый его разведчик, возвращаясь, приносил дурные вести. Сэра Дэниэла встревожило ночное происшествие. Он усилил гарнизон, охраняющий его дом, но, не удовлетворившись этим, расставил вдобавок на всех окрестных дорогах конников, чтобы незамедлительно узнавать о любом движении. Вдобавок к этому у него во дворе теперь постоянно стояли оседланные лошади, и, прекрасно вооруженные, облаченные в доспехи, воины только ждали сигнала, чтобы ринуться в бой.

Исполнение задуманного с каждой минутой начинало казаться все более и более сложным предприятием, но вдруг Дик просиял.

– Лоулэсс! – воскликнул он. – Ты когда-то ходил в море. Ты мог бы украсть для меня корабль?

– Мастер Дик, – ответил Лоулэсс, – с вашей помощью я готов украсть хоть Йоркский собор.

Через какое-то время они вместе вышли из харчевни и направились в гавань. Это был большой залив, среди песчаных дюн и пустырей, усеянных остатками старых гнилых бревен, лодок, сетей, прочего приморского мусора и старыми лачугами. Там было множество палубных судов и открытых лодок: одни стояли на якоре, другие лежали на берегу. Затянувшаяся непогода выгнала их из открытого моря и заставила собраться здесь, где песчаная коса защищала их от ветра и волн своими берегами. Растянувшееся через все небо нагромождение черных туч и следовавшие один за другим ледяные шквалы, приносившие с собой то блестящий сухой снег, то просто порывистый ветер, сулили в самом скором времени не улучшение погоды, а шторм.

Оставшиеся без работы моряки большую часть времени проводили на берегу, спасаясь от холода и ветра в ближайших кабаках, где они пили или горланили песни. Многие суда теперь остались вовсе без присмотра, и, поскольку погода улучшаться не собиралась, таких становилось все больше и больше. Именно на них, и в первую очередь на те, которые покачивались на якорях подальше от берега, и обратил внимание Лоулэсс. Дик же тем временем сидел на старом якоре, наполовину ушедшем в песок, и, прислушиваясь то к мощному, грубому и зловещему завыванию ветра, то к хриплому пению моряков, доносившемуся из ближайшего кабака, вскоре позабыл о более неотложных делах и предался воспоминаниям об обещании лорда Фоксхэма.

Прикосновение к плечу заставило его вздрогнуть. Это был Лоулэсс. Он указывал на небольшое судно, стоявшее немного в стороне от остальных, почти у самой косы, где оно мерно покачивалось на волнах. В ту же секунду на него упал блеклый отблеск тусклого зимнего солнца, и оно четко вырисовалось на фоне темного горизонта. В этом блеске Дик сумел разглядеть двух моряков, спускавших с борта шлюпку.

– Вот, сэр, – сказал Лоулэсс. – Запомните это судно хорошенько. Это то, что нам нужно.

Через некоторое время люди опустили шлюпку на воду, перебрались на нее с палубы и принялись энергично грести в сторону берега. Лоулэсс повернулся к какому-то прохожему.

– Что это за посудина? – спросил он, указывая на суденышко.

– «Добрая Надежда» из Дартмура, – ответил прохожий. – А вон в шлюпке и капитан ее, Арбластер его зовут.

Лоулэсс узнал все, что ему было нужно. Поблагодарив прохожего, он поспешил к маленькой бухточке, в которую направлялась шлюпка. Там он занял позицию на песчаном берегу и, как только шлюпка приблизилась настолько, что до нее можно было докричаться, пошел в атаку.

– Эгей! – радостно крикнул он. – Да это никак сам старина Арбластер! Вот так встреча, клянусь распятием! А это «Добрая Надежда»! Конечно, я бы ее из тысячи узнал. Какие борта! Какая посадка! Но добро пожаловать на наши берега, приятель. Хочешь выпить? Я угощаю. Я ведь теперь богач – получил все-таки свое наследство. Ты должен помнить, я рассказывал. А я теперь сухопутная крыса, не в море хожу, а все больше по тавернам. Уже и вкус соленой воды позабыл. Ну, давай руку, старый ты морской черт. Пойдем, выпьешь со старым корабельным товарищем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивенсон, Роберт. Сборники

Клад под развалинами Франшарского монастыря
Клад под развалинами Франшарского монастыря

Роберт Льюис Стивенсон — великий шотландский писатель и поэт, автор всемирно известного романа «Остров сокровищ», а также множества других великолепных произведений.«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» — одна из самых знаменитых книг писателя. Таинственный господин по имени Эдвард Хайд совершает ряд вопиюще жестоких поступков. При этом выясняется, что он каким-то образом связан с добродетельным и уважаемым в обществе доктором Генри Джекилом…Герой блестящего рассказа «Преступник» Маркхейм, совершивший убийство и терзаемый угрызениями совести, знакомится с Сатаной, который предлагает ему свои услуги…В книгу также вошли искусно написанные детективные истории «Джанет продала душу дьяволу» и «Клад под развалинами Франшарского монастыря».

Роберт Льюис Стивенсон

Исторические приключения / Классическая проза
Преступник
Преступник

Роберт Льюис Стивенсон — великий шотландский писатель и поэт, автор всемирно известного романа «Остров сокровищ», а также множества других великолепных произведений.«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» — одна из самых знаменитых книг писателя. Таинственный господин по имени Эдвард Хайд совершает ряд вопиюще жестоких поступков. При этом выясняется, что он каким-то образом связан с добродетельным и уважаемым в обществе доктором Генри Джекилом…Герой блестящего рассказа «Преступник» Маркхейм, совершивший убийство и терзаемый угрызениями совести, знакомится с Сатаной, который предлагает ему свои услуги…В книгу также вошли искусно написанные детективные истории «Джанет продала душу дьяволу» и «Клад под развалинами Франшарского монастыря».

Роберт Льюис Стивенсон

Классическая проза
Веселые ребята и другие рассказы
Веселые ребята и другие рассказы

Помещенная в настоящий сборник нравоучительная повесть «Принц Отто» рассказывает о последних днях Грюневальдского княжества, об интригах нечистоплотных проходимцев, о непреодолимой пропасти между политикой и моралью.Действие в произведениях, собранных под рубрикой «Веселые ребята» и другие рассказы, происходит в разное время в различных уголках Европы. Совершенно не похожие друг на друга, мастерски написанные автором, они несомненно заинтересуют читателя. Это и мрачная повесть «Веселые ребята», и психологическая притча «Билль с мельницы», и новелла «Убийца» о раздвоении личности героя, убившего антиквара. С интересом прочтут читатели повесть «Клад под развалинами Франшарского монастыря» о семье, усыновившей мальчика-сироту, который впоследствии спасает эту семью от нависшей над ней беды. О последних потомках знаменитых испанских грандов и об их трагической судьбе рассказано в повести «Олалья».Книга представляет интерес для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста.

Роберт Льюис Стивенсон

Классическая проза / Проза

Похожие книги