Читаем Клубника со сливками [СИ] полностью

— С вами? — удивился Тоширо.

— Да. Я тут встретился с Кьёраку и Укитаке. Они придерживаются того же мнения, кое-кто из капитанов предал готей. Причём, уже очень давно.

Хицугая задумался ненадолго:

— Мне нужно удостовериться, что ты это ты. Сразись со мной! Снизойди с ледяных небес, Хьёринмару!

11. Откровения

Котёнок поёрзал, умещаясь аккурат между большой груди Матсумото. На него смотрел с подозрением Хицугая. Тоширо выглядел неважно. Он вызвал Матсумото с утра пораньше. Девушка, поглаживая по голове урчащего котёнка, шла за своим капитаном. Хицугая шёл вместе с ней к совету сорока шести.

Ичиго, настоящий, тем временем пытался привести в чувство капитана Кьёраку. Не то чтобы капитан был пьян в хлам, но нетрезв, поэтому Ичиго пришлось задействовать тяжёлую артиллерию — использовать Силу, чтобы ленивому капитану полегчало. Капитан тут же метнулся к кустикам и начал блевать, только халат торчал. Подозрительно весёлого розового цвета халатик с цветочками — женский.

Распрощавшись с частью закуски, капитан подполз к Ичиго и взяв бутыль с водой, опустошил её. Сероватый цвет лица сменился на более здоровый. Рыжий только вздохнул:

— Ну что, как?

— Полегчало… Пошли.

Ичиго кивнул и развернулся к выходу из личного садика капитана Кьёраку. Оный капитан шёл сзади и задумался о своём, о капитанском… Ичиго, вышагивающий впереди, на ходу сменил внешний вид своего тела — теперь перед Кьёраку шагал… шагала миниатюрная черноволосая синигами с мечом-асаучи за поясом, что можно считать признаком невысокого социального положения. Ичиго кхекнул, проверяя голос, и обратился к Кьёраку:

— Через пять минут сбор, пошли…

Капитан, ещё не отошедший от смены имиджа Ичиго, кивнул и запрыгнул на крышу ближайшего заборчика… Но Ичиго был быстрее — как бы не старался Кьёраку, он опережал капитана на шаг…

Ичиго, под маскировкой девушки, вышел из сюнпо недалеко от собравшихся. Иссин стоял, привалившись спиной к стенке, рядом стоял вечно чем-то недовольный Хицугая. Рангику игралась с котёнком, мурлыкающим в своём царском ложе. Котёнок устроился лучше всех…


Иссин, в первые увидев, что Ичиго сидит у Рангику в самом шикарном месте, чуть не потерял дар речи, но Ичиго-котёнок подмигнул ему. Этого хватило, чтобы бывший капитан вернул самообладание, а Матсумото подумала, что у Иссина просто такая странная реакция на кошек… Котёнок постоянно ворочался, заставляя большие груди колыхаться, Рангику это веселило. Котёнок же вообще был вне себя от счастья.

* * *

Наше с Кьёраку появление вызвало оживление — Иссин тут же насторожился, Укитаке закашлялся, а Матсумото с интересом уставилась на меня и батю:

— Ты же говорил, у тебя сын? — она недоумённо посмотрела на меня, — ты кто?

— Это маскировка, не обращай внимания, — отмахнулся я, — Укитаке-сан, дайте-ка я посмотрю, что с вами…


Укитаке попытался было воспротивиться, но поздно — я использовал камень разума, чтобы понять суть его проблемы. Проблем у него выше крыши, оригинальное он существо! Но я быстренько поправил все его недомогания, влил силушки дополнительно — для общего укрепления. Укитаке удивлённо на меня уставился:

— Что ты сделал?

— Подлечил тебя немного. И как тебя такого в армию взяли? — я подошёл к Матсумото и подмигнул котёнку. Тот подмигнул в ответ — это не укрылось от Укитаке, а вот Матсумото приняла подмигивания на свой счёт и удивилась.


Знакомство прервал Хицугая:

— Хватит болтать попусту, нам пора, — он развернулся и направился в сторону совета сорока шести. Я пошёл за ним, а следом и все остальные. Матсумото тем временем решила приклеиться к папане, но тот ловко спрятался за спину Укитаке и избежал приставаний. Ах какая неверная… котёнок заворочался и Рангику пришлось уделять время ему…


Хитсугая был как всегда — холоден и немногословен… Ко мне никто так и не стал приставать с расспросами, даже по поводу моей внешности… Отец то знал, что я могу управлять рейши и значит — принимать форму хоть кота, хоть женщины, хоть тентаклемонстра. Пока шли, папаня пытался разговориться с Кьёраку, но у того после бурной пьянки и резкого протрезвения не было никакого настроения отвечать. Зато Укитаке, получив заряд бодрости, просто пылал энтузиазмом и с удовольствием выслушал Иссина о том, что скоро должны начаться брожения среди капитанов.


Мы пришли… зал совета был обставлен с крайним пафосом — вокруг было озеро, мостик. Хицугая подошёл ближе и сработала сигнализация… Нда, не быть ему дивером. Матсумото нахмурилась:

— Нас за такое могут и казнить!

— Это врядли, — Иссин шёл рядом, — духу не хватит…


Малыш хицугая достал свой занпакто — перед дверью вылезли… клинки. Серьёзно, дверь закрыла решётка из клинков. Гениально и тупо. Хицугая одним взмахом занпакто смахнул эту бутафорию и оглянулся на нас:

— Я вхожу.

— Мы все входим, — сказал Киораку…


А внутри… Я вошёл сразу за хицугаей, рядом столпились и остальные, остановившись на входе. Внутри были трупы. Совет похоже убили всех в полном составе, прямо на рабочем месте. Хицугая стиснул зубы:

— Они все мертвы!

Укитаке закрыл нос рукой:

— Судя по телам, уже недели две-три, а то и месяц…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы