– Чарли! – прошептала она. – Только не говори, что взяла с собой Прыг-скока!
Чарли озорно улыбнулась:
– А вот и взяла.
– Но… но мы же тебя предупредили: оставь его дома! – прошептала Бетти. – Нельзя брать крысу на званый ужин!
– Можно!
Чарли высунула язык, вприпрыжку подбежала к папе и с невинным видом взяла его за руку, зная, что при папе сестра не будет донимать. Бетти бросило в жар, хотя вечер и без того был душный. Они, значит, будут стараться произвести хорошее впечатление, и тут вмешается невидимая крыса со своими проделками. Только этого им не хватало.
– Ну, вот мы и пришли, – сказала бабушка, когда они спустились к подножью холма. – Коттедж «Наперстянка».
– Какой симпатичный! – Флисс восхищенно оглядывала маленький домик с соломенной крышей. – И имя ему дали не зря! – добавила она, указывая на фиолетовые, розовые и белые колокольчики наперстянки в саду.
И вправду мило, подумала Бетти. Белые стены, ровно подстриженная изгородь, ярко-красная дверь с черной железной ручкой, выкованной в форме узла… Бетти надеялась, что их дом тоже когда-нибудь станет таким симпатичным.
Папа постучал в дверь. Бетти тем временем смотрела на дорогу, ведущую к центру деревни. Отсюда виднелся мост через речку, и ей вспомнились строчки из дневника. Неужели вода и правда потекла вспять? Или все-таки Иви показалось? Бетти впервые задумалась о том, когда Иви с дядей жили в «Черном дрозде». Возможно, не так уж и давно: в конце концов, она ведь упоминала мисс Пальцехват и миссис Легкокрыл.
Тут распахнулась красная дверь, и Бетти обернулась. Мисс Пальцехват, сияя щербатой улыбкой, поманила их внутрь. Сейчас она выглядела моложе, чем при первой встрече, в деревенской лавке. Может, дело было в золотистом закатном свете, но ее волосы выглядели не седыми, а скорее медно-рыжими.
– Заходите, заходите! Вы как раз вовремя. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома! – пригласила она и повлекла их за собой по коридору, застеленному ковром, к приоткрытой двери.
Похоже, кухня здесь, как и в «Черном дрозде», располагалась в задней части дома: Бетти услышала звук посуды и почувствовала запах неизвестного кушанья. Возле двери ей показалось, что изнутри доносится какой-то звук вроде тиканья часов. Но, когда мисс Пальцехват завела их в комнату, звук прекратился.
Комната была светлая и просторная, полная всяческих безделушек и засушенных цветов в рамках, висевших по стенам. Посередине стол, накрытый на семерых. Женщина, сидевшая у окна, встала и шагнула гостям навстречу. На вид она казалась старше, чем мисс Пальцехват. Седые волосы, убранные в высокую прическу, нос такой же крючковатый, только очки на нем не сидели. Глаза темно-серые с прозеленью, строгие, но с искоркой. Бетти она напомнила одну из ее бывших учительниц.
– Это моя сестра, миссис Легкокрыл, – сказала мисс Пальцехват, часто кивая и моргая своими совиными глазами.
В присутствии сестры она выглядела еще моложе, и Бетти снова задумалась: не из-за мягкого ли комнатного освещения?
– Как приятно со всеми вами познакомиться! – произнесла миссис Легкокрыл, окидывая их цепким взглядом.
Голос у нее был тихий и спокойный – как у людей, которые привыкли, что к ним прислушиваются.
Папа вежливо представил всех по очереди. Бетти ждала, что миссис Легкокрыл скажет что-нибудь вроде: «Да ладно вам, зовите меня просто Дорис», но она не сказала.
– Прялка! – воскликнула вдруг Чарли и подбежала к окну.
Бетти заглянула бабушке через плечо. И верно, Чарли не ошиблась. У окна стояла светлая деревянная прялка. Наверное, она и издавала тот самый стук, который Бетти услышала из-за двери. Бетти уставилась на серебряное веретено, размышляя о проклятиях и уколотых пальцах.
– Не трогай, Чарли, – предостерегла она сестренку.
– Я никогда раньше не видела настоящую прялку, – завороженно проговорила Чарли. – А она работает?
Миссис Легкокрыл улыбнулась, и вокруг глаз у нее пролегли морщинки.
– Да, малышка. Я как раз пряла крапивную пряжу, когда вы пришли.
– Крапивную? – недоверчиво переспросила Чарли и отшатнулась. – Она же кусачая! Вы руки не обжигаете?
– Никогда. Но тут надо наловчиться. Давай покажу. – Миссис Легкокрыл снова села на табурет и достала из корзины пучок серебристых нитей – тонких, словно прядь светлых волос. Затем принялась жать ногой на педаль, и колесо завертелось. Пальцы порхали над прялкой, нити проворно скручивались и наматывались на катушку. – Вот так, видишь?
– А почему именно крапива? – спросила Флисс.
– Прясть можно из чего угодно, – сказала миссис Легкокрыл. – Из растительных волокон, из овечьей шерсти. Даже из волос. – Она отложила пряжу, встала и стряхнула с юбки приставшую нить. – Но из крапивы лучше всего: получается много крепких ниток. А еще она очень вкусная.
– Вы ее едите? – пискнула Чарли.
– Да. – Миссис Легкокрыл снова улыбнулась и взглянула на сестру. – Вообще говоря, на ужин у нас именно крапивный суп. Верно, мисс Пальцехват?