— Говорят, он был копом, — сказал Джордан, невидящим взглядом уставившись на меню на столе. — Они считают, что он зашёл туда сразу после того, как «Преторианец» открыл хранилище. Я слышал, как один из техников сказал, что он, должно быть, не прошёл через протоколы безопасности. Ну, знаете... как это сделали мы. Он не прикладывал руку к стене и тому подобное дерьмо.
Джордан поднял взгляд и поднял руку, изображая то, как они прижимали ладонь к разумной стене.
Ник ощутил очередную волну тошноты.
— Серьёзно?
Джордан кивнул.
— Так они сказали. Парень был из полиции Нью-Йорка. Патрульный. Они провели сканирование ДНК, чтобы подтвердить личность после того, как доставили его в медицинский вертолёт. Эта чёртова штука сожрала штрих-код с его руки.
Ник нахмурился. Когда он взглянул на Морли, старший детектив настороженно смотрел на них обоих, и в его тёмных глазах стояла почти пытливость.
— Ладно, — сказал Морли, всё ещё адресуя тот пронизывающий взгляд Нику. — Теперь мне надо, чтобы вы оба повели себя как взрослые копы. Хватит ныть о том, как это было мерзко... или как это было странно... или раздувать драму там, где происходят серьёзные вещи.
Морли помедлил.
Он перевёл взгляд на Джордана, затем обратно на Ника.
— ...Это
Ник нахмурился.
Они с Джорданом переглянулись.
Затем оба посмотрели на Морли.
— Нас сняли с дела? — прямо спросил Ник. Его взгляд метнулся к лицу Морли, заметив, каким бледным выглядел старший детектив. — Формально, имею в виду. Они уже толкнули вам речь «спасибо, что поиграли, теперь идите домой»?
Губы Морли тронула мрачная улыбка.
— Не так многословно. Тем не менее, думаю, мы можем считать, что наша роль здесь будет... иметь ограниченные пределы, скажем так. Официально, имею в виду.
— Официально? — пробормотал Джордан, осмотревшись по сторонам, затем глянув обратно на Морли. — Без обид, босс, но какого хера это значит?
Морли наградил его пристальным взглядом.
— Мне дать тебе толковый словарь, Деймон? Я использую слишком сложные слова?
Ник нахмурился. Он всё ещё настороженно наблюдал за старшим детективом, пытаясь понять, что видел на лице Морли. Почему-то у него складывалось ощущение, что слова Морли адресованы скорее ему, нежели Джордану, и босс прощупывает скорее
Ник задавался вопросом, чем это вызвано.
Когда Морли не продолжил, Ник послушался этого инстинкта.
— Вы знаете, как, сэр? — осторожно уточнил он. —
Слегка поморщившись, он добавил:
— ...На парня в стене? В конце концов, погибли два сотрудника полиции Нью-Йорка.
Подумав об этом, Ник почувствовал, как его челюсти сжимаются.
Формально парень из стены ещё не погиб. Тем не менее, сложно было представить, что эта обезображенная масса мяса, костей и обожжённой кожи выживет, и уж тем более вновь станет полноценным человеком.
Вытолкнув из головы образ открытого, кричащего рта и полных ужаса глаз, Ник сосредоточился на Морли.
— Это по-прежнему расследование убийства? — спросил он. — В отношении кого-либо из них?
Морли встретился с ним взглядом.
— Нет, — ответил он.
Воцарилось очередное молчание.
В этот раз его нарушил Джордан.
— Мы уверены, что это
Снова возникла пауза.
Ник хмуро смотрел в стол.
Он действительно не обратил внимания на этот факт.
Он не осознавал, что машина, возможно, нацелилась именно на вампиров, пока Джордан это не озвучил.
Но теперь, после его слов, это казалось правдивым.
— Не суть, ребят, — Джордан вскинул руки, когда ни один из них не ответил. — Я просто говорю, что тут явно дело пахнет секретными военными операциями. А это значит, в деле замешаны большие бабки. Национальная безопасность. Но опять-таки...
Продолжая размышлять и хмуриться, Джордан добавил: