Читаем Клык и металл (ЛП) полностью

Она направилась к телу широким кольцом, ударив со всех сторон, словно сокращение гигантского горла... горла, подавившегося куском мяса.

Прежде чем Ник успел открыть рот, это сокращение мышц дрогнуло...

... и стена извергла человеческое тело на матовый чёрный пол.

 

Джордан издал шокированный пронзительный вопль.

Даже скорее визг.

Отступая назад и всё ещё стискивая руку Ника, он буквально уволок Ника от места, где на полу лежало совершенно обнажённое тело.

Его плоть выглядела обожжённой. От кожи, приобрётшей раздражённый тёмно-красный оттенок, поднимался пар.

Ник не мог отвести взгляда.

Эта штука хватала ртом воздух, широко раскрыв глаза и рот.

Человек.

Оно едва походило на человека, но запах теперь стал всеподавляющим.

Всё тело мужчины содрогалось и сжималось с каждым затруднённым вздохом. Ник не мог перестать смотреть на ярко-красную кожу и плоть, слыша крики техников у стены.

— Вызовите сюда экстренную медицинскую помощь! Сейчас же! — кричал старший в консоль на стене. — Он жив, но в критическом состоянии...

Ник позволил Джордану оттащить его назад за руку, не отводя взгляда от человека, от которого до сих пор исходил пар.

Эти карие глаза смотрели на него в ответ, и Ник впервые осознал, что человек был совершенно лысым, и не только на голове. Волосы на всём его теле исчезли. Такое ощущение, будто стена медленно переваривала его.

Подумав об этом, Ник подавил волну тошноты.

Ник всё ещё смотрел на это лицо, на белую кожу лица, которая сильно контрастировала с остальным красным телом, когда суматоха движения сообщила о том, что до них добралась команда медиков.

Должно быть, они находились в лобби.

Ник наблюдал за ними, будучи едва в состоянии осмыслить их лица и уж тем более оборудование, когда они протолкнулись мимо него и Джордана, заполнив пространство между ними и стеной, где присели два техника.

Медики встали на колени возле тела, сообща работая над тем, чтобы аккуратно перевернуть его на спину.

Тело продолжало втягивать затруднённые вздохи, глядя в потолок.

— Этому парню звездеееец, — пробормотал Джордан рядом с Ником. — Если он сумеет выжить. Если он справится. Это типа... пожизненные визиты к психотерапевту, чувак.

Ник кивнул, до сих пор не в состоянии отвести глаза от того лица.

Он подвинулся ближе к ящикам хранилища, когда прибыло ещё больше медиков.

Вторая группа притащила носилки.

Они положили носилки на пол рядом с покрасневшим телом, и Ник смотрел, как все шестеро аккуратно подняли человеческого мужчину и положили на тёмно-зелёный материал носилок. Этот материал, должно быть, тоже был какой-то органикой, потому что самопроизвольно обвил руки и запястья, ноги и лодыжки человека.

Мужчина посмотрел вниз, когда два техника пытались надеть кислородную маску на его рот и нос.

Увидев тёмно-зелёный материал, обхвативший его конечности и удерживавший его на носилках...

Он начал кричать.

Глава 8. Убийство ли это?

 

— Это одна из самых пугающих вещей, что я видел в жизни, — сказал Джордан.

Он качал головой, глядя в окно закусочной, расположенной на пешеходной улице в маленькой парковой зоне.

— ...Ну то есть, это реально пугающее дерьмо, — повторил он, глянув на Ника. — Блин, я это никогда не забуду. Если нас снимут с дела, возможно, мне придётся попросить рецепт на те наркотики для потери памяти. Если нам не нужно знать это дерьмо по работе, я не вижу смысла помнить такое...

— Ты не станешь принимать наркотики для потери памяти, — холодно сказал Морли.

Джордан бросил на него раздражённый взгляд, но не потрудился спорить.

Поморщившись, он сильнее развалился на красном виниловом диванчике рядом с Ником, заставляя того подвинуться.

В итоге Ник оказался в центре диванчика, имея возможность отчётливо видеть робота-официанта за фальшивым прилавком в стиле пятидесятых с неким подобием антикварных краников с газировкой.

— ...Ну типа, какого хера? — Джордан с неверием посмотрел на Ника, для пущего эффекта качая головой. — Какого хера это было, а?

Его голос до сих пор дрожал.

Морли наградил его тяжёлым взглядом и оглянулся на других посетителей закусочной.

— Тише, Деймон, — предостерегающе произнёс он.

Джордан его явно услышал, но если не считать того, что молодой мужчина окинул быстрым взглядом тех же посетителей, что и Морли, ничто в поведении младшего детектива не изменилось. Похоже, он собирался заговорить вновь, но Ник его опередил.

— Бл*дский кошмар, — согласился Ник со своим другом, намеренно делая голос тише. — Впервые за долгое время я рад, что я не сплю, — добавил он ещё тише. — И даже без сна я месяцами буду видеть это кричащее лицо каждый раз, когда закрою свои чёртовы глаза.

Джордан фыркнул, но Ник видел, как дрогнул взгляд другого мужчины.

Этого оказалось достаточно, чтобы он пожалел о сказанном.

В конце концов, Джордан был человеком. Он-то спал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы