Читаем Клыки и когти эскадрильи полностью

С утра я ещё разочек прошёлся по конструктам на Ррисе (дело оказалось ещё проще, чем вечером), поздравил Согарра со вступлением в более высокую должность, оставил ему ценные указания и улетел.

Приврал я старшему офицеру. Сестру и брата вправду не худо бы повидать, но само дело было отнюдь не личным.

В родительской пещере оказалась только одна дракона салатного цвета. Я её узнал: Дирра, жена Саррода. Её жёлто-зелёные глаза потрясённо заморгали:

— Стурр?!

— Ну да, я.

Оказалось, что брат Саррод улетел добывать обед и ужин. Сестричка Ррума отсутствовала, поскольку общалась с поклонником. Ждать было совершенно некогда. Но невестка искренне радовалась моему визиту.

Куча вопросов. Восторг от моего рассказа — впрочем, не особо длинного. Любование моей полоской. Восхищение должностью командира десятка особого назначения. Сожаление, что я так скоро улечу обратно. Короче, именно то, что ожидалось.

На моей полочке всё было точно так же, как и в день моего отлёта на войну. Только что ценности малость запылились.

Я выгреб оставшиеся кристаллы. На всякий случай прихватил пару золотых кругляшей, а также коробочку с иглами. Ради неё-то и состоялся этот полёт домой.

В жилой пещере особого десятка

Неотложных дел у десятка не осталось. Все кристаллы были заряжены. Правда, новоиспечённый (официально!) помощник десятника продолжал обучение двух новых десятков тонкостям маневрирования. Но подчинённые из первого десятка были свободны, и они этим воспользовались. Особенно усердствовали дракони:

— Рриса, ты только честно скажи: тебе и в самом деле лучше?

— Правда-правда. Нигде не болит, только чешется. Командир сказал, что ещё день — и часть повязок и пластырей можно снять.

— А какой подарок, узнала?

— Нет же, говорю. Стурр обещал, что узнаю, как поправлюсь.

— Я тебе точно скажу: раз командир сказал, то сделает. Уж мы-то знаем.

— Я хотела спросить об ином… Фаррир, друг, выйди-ка из пещеры. У нас тут будут свои разговоры между дракони.

К удивлению присутствующих, жених не стал спорить, а послушно вылез из пещеры. Дамы это оценили:

— Ну, он у тебя замечательный. И слова не сказал! Как это…

— Подруги, вы не представляете, насколько замечательный. Он всё предусматривает. Весь сплошная забота. Ну вот… как если бы я за ним уж двадцать лет была замужем. Как мои мама с папой.

Сказано было неуклюже, но все поняли.

Но когда Фиорра вдруг спросила о сирри, всё кардинально изменилось. Раненая резко дёрнула гребнем, как от внезапной боли, и наглухо замолчала.

Гирра первой проявила сообразительность:

— Драконочки, мы её утомили. А ну-ка, давайте все отсюда, и я тоже пойду. Пусть отдохнёт.

Суирра тоже догадалась о чём-то. Она так посмотрела на Хьярру, собравшуюся выразить своё мнение, что та со стуком захлопнула пасть. А потом розовая дракона перехватила управление у Гирры:

— Уже идём. Фаррир, можешь заходить. Мне кажется, скоро надо будет давать лекарства. Таррик, через полчаса слетай за обедом на двоих. Харрф, а ты к целителям. Я точно знаю, что у них есть запасные подстилки. Ту пора менять.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги