Читаем Клыки и воспоминания полностью

Джейн откинулась на спинку стула, вдруг почувствовав себя еще более старомодной по сравнению с этой женщиной. Она снова оглядела себя с ног до головы. И как будто громоздкая тяжелая куртка была недостаточно ужасной, заметила маленькое пятнышко горчицы на темно-зеленой ткани.

Она выпрямилась и потерла пятно, осматриваясь в поисках салфетки. Они обнаружились у двери на столе со сливками, сахаром и соломинками.

Подождав, пока мужчина перед ней добавит в свой кофе, наверное, с десяток пакетиков сахара, она наконец добралась до салфетницы. Вытащив парочку, Джейн начала яростно тереть пятно, пока оно не стало едва заметным на ткани.

«Почти не видно», — сказала она себе, направляясь к своему стулу. Но там, откинувшись на мягкую спинку, сидел мужчина с очень-очень сладким кофе.

Джейн посмотрела на Риса, думая к нему присоединиться, но заметила, что он все еще болтает с брюнеткой. Потом он бросил взгляд на стул, где сидела Джейн, увидел там мужчину и стал быстро оглядывать зал, пока не отыскал ее. В этот момент в его глазах что-то промелькнуло, но она не смогла разобрать что.

Он улыбнулся и снова развернулся к женщине.

Джейн охватило разочарование. А чего она, собственно, ожидала? Воздушного поцелуя? Того, что он закричит на весь зал, что она его девушка? Или что он ее любит?

Она замерла, сверля взглядом его спину. С какой стати это вообще пришло ей в голову? Любовь. Ей, пожалуй, стоило рассмеяться, но вместо этого на Джейн накатила тошнота. Она ведь не может всерьез думать, что хочет, чтобы Рис в нее влюбился. Или что она могла влюбиться в него.

Она все еще смотрела на него, абсолютно выбитая из колеи этими мыслями, когда кто-то задел ее.

— Простите, — произнес глубокий голос у ее уха.

Она вздрогнула и, обернувшись, уставилась в такие светлые глаза, что они казались скорее белыми, чем голубыми.

— Ничего… страшного, — выдавила она.

Мужчина слегка улыбнулся.

— Кого-то ждете?

Она кивнула, внезапно почувствовав себя неловко.

Он снова улыбнулся.

— Жаль. — Он слегка поклонился и вышел из кофейни.

Джейн проводила его взглядом. Он замер на улице у дверей, поправил воротник куртки, а потом скрылся за углом.

Она сморгнула и покачала головой. Что это было?

Рядом вдруг оказался Рис, его глаза с тревогой изучали ее лицо.

— Ты в порядке?

Она кивнула, удивленная его вопросом.

— Да. А что? — Если не считать того, что я ревную тебя к женщине, с которой ты просто разговаривал.

Он еще секунду внимательно смотрел на нее, а потом почти растерянно покачал головой.

— Не знаю… просто у меня вдруг возникло такое странное ощущение… — Он усмехнулся. — Наверное, я это придумал. — Он протянул ей закрытый стакан. — Вот. Пряный чай. Большой.

— Спасибо, — сказала она, взяв напиток. Тепло бумажного стаканчика согревало замерзшие пальцы.

— Хочешь выпить его здесь или пойдем в парк?

— Пойдем. — Из-за мужчины со странными глазами и шикарной брюнетки Джейн хотелось поскорее убраться отсюда.

Но прежде чем они успели выйти за двери, высокая брюнетка подошла к Рису.

— Было очень приятно познакомиться, — сказал она. В ее голосе слышался легкий акцент.

— Взаимно. — Хотя Рис тоже был вежлив, Джейн не заметила в его взгляде интереса.

Брюнетка бросила взгляд на Джейн, зацепившись на мгновение глазами за едва заметное пятно горчицы на куртке. И обернулась к Рису. Засунула руку в карман своего приталенного кожаного пальто, достала визитку и протянула маленький прямоугольный кусочек картона ему.

— Если захотите продолжить знакомство.

Джейн знала, что, скорее всего сейчас напоминает выброшенную на берег треску: с открытым ртом и круглыми от изумления глазами. Но она просто не могла поверить такой наглости.

Джейн собралась с мыслями, подвинулась поближе к Рису и взяла его под руку, молча давая женщине понять, что по крайней мере сегодня Рис с ней.

Женщина не поняла намека. Хотя действия Джейн были даже не намеком, а неоновым предупреждающим знаком.

— Возьмите, — сказала брюнетка, еще раз помахав визиткой перед Рисом.

Джейн никогда еще никого не ревновала, но, черт возьми, если она позволит этой женщине открыто заигрывать с Рисом, словно ее тут нет.

Она протянула руку и выхватила визитку из пальцев женщины.

— Эй, — воскликнула брюнетка, вызверившись на Джейн.

— Простите, — сказала та, стараясь говорить как можно вежливее. — Вы, наверное, не поняли. Рис мой. — О господи! Она в самом деле это сказала?

Вместо того чтобы смутиться или разозлиться, женщина недоверчиво посмотрела на Риса, который подтвердил:

— Она абсолютно права. Я ее, целиком и полностью.

Женщина побледнела, выхватила свою визитку, развернулась и вышла из кафе.

Но вместо торжества Джейн снова почувствовала тошноту.

— Ты в порядке? — спросил Рис, наклоняясь к ней и заглядывая в глаза.

— Может, пойдем? — Ей хотелось выбраться отсюда… воздух тут внезапно показался слишком теплым, запах кофе — слишком приторным.

— Конечно. — Не выпуская ее руки из своей, он повел Джейн к дверям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янг

Клыки и воспоминания
Клыки и воспоминания

Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни. Странно. Кто бы мог подумать, что Мрачного Братца вообще интересует секс?Но вовсе не улыбка и не его внезапно проснувшееся либидо так выбили меня из колеи. Прошлой ночью произошло что-то ужасное, что-то, заставившее моего брата нарушить собственное правило и спасти жизнь смертной. Что бы это ни было, теперь он не помнит ничего из последних двухсот лет жизни. Он так хочет Джейн, что заставляет себя забыть, что он — вампир, и возвращается в то время, когда он еще не был обращен, а наша семья — разрушена. Он ходит по квартире, словно виконт времен Регентства, и с английским акцентом говорит что-нибудь вроде: «Я вел себя как докучливый, набравшийся дуралей». Неужели мы и в самом деле когда-то так разговаривали? Так что Рис не знает, что он — вампир, и Джейн — тоже. Вот это я и называю проблемой.Единственное, что я знаю — этой смертной удалось затронуть холодное сердце моего брата, и я, Себастьян Янг, сделаю все, что угодно, чтобы помочь ему удержать ее…Перевод: Калле (гл. 1-14), MadLena (гл. 15-28); редактура: Viktoria (гл. 1-14), Seyadina (гл.15-28); русскоязычная обложка: sonata.

MadLena Калле , Кэти Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Отказаться от клыков
Отказаться от клыков

Нет ничего ужаснее вампира, поющего «Feelings».Если бы я не видел этого собственными глазами, ни за что бы не поверил: мой брат Кристиан, живет в трейлерном парке в каком-то захудалом городишке и работает в караоке-баре. Да, речь о Кристиане, утонченном, образованном снобе. Парне, который, пожалуй, отослал бы обратно упаковку с кровью, если бы группа оказалась не та. Но прожив несколько столетий в бегах, он решил, что это — именно то место, где он хочет провести остаток вечности, искупая свои многочисленные грехи. Это что-то вроде добровольного чистилища с красиво постриженными лужайками и громкой музыкой в стиле кантри.Но иногда все происходит совсем не так, как ожидаешь. Иногда твой ад становится раем. И благодаря разговорчивой соседке, а по совместительству еще и боссу Кристиана Джоли, в трейлерном парке Шейди Форк становится гораздо веселее. Не то чтобы хотя бы один из них понимает, что такое нормальные отношения, ведь речь о женщине, которая встречалась только с безработными паразитами, и о человеке, который имел дело только с немертвыми. Но у каждого свои недостатки.Все же для Мистера Восставшего Вампира — это начало. И к счастью, у него все еще есть я, Рис Янг, и наш младший брат, Себастьян. Мы собираемся доказать Кристиану, что каждый достоин второго шанса, и завоевать сердце его торгующей пивом, распевающей кантри красавицы — это замечательное начало. ©Калле

Кэти Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги