Читаем Клыки и воспоминания полностью

Джейн рассмеялась. А потом вдруг глаза ее расширились, и она выхватила остатки булочки из его пальцев.

— О нет! Тебе наверняка их нельзя. Себастьян сказал, что у тебя аллергия на очень многие виды пищи.

— Да, помню, ты говорила, — ответил Рис, бросив на нее лукавый взгляд. — И я понятия не имею, с чего он это взял. Если бы у меня была аллергия, я бы это запомнил. Но в данном случае, думаю, дело не в аллергии — просто я не люблю хот-доги. Очень не люблю.

Где-то минуту Джейн изучала его, а потом черты ее лица смягчились, и выражение очень быстро сменилось другим — почти лукавым.

— Тогда я просто обязана доесть и твой.

Он передернулся и расхохотался.

— Да ради бога.

Они сидели и молчали. Джейн счастливо жевала, Рис все еще был голоден, но ему хотелось совсем не хот-догов. Он жаждал чего-то другого и никак не мог понять, чего же именно.

Он следил за Джейн. Может, он просто путает голод с желанием, хотя Рис не стал даже пытаться понять, чего хочет. Джейн. Конечно, Джейн. Жаль, что в данный момент ее он тоже не мог получить.

Джейн доела, свернула фольгу и довольно вздохнула.

— Это было здорово. Жаль, что тебе не понравилось.

— Ну, мне понравилось наблюдать за тобой. Я люблю леди со здоровым аппетитом.

Она покраснела.

— По-моему, это не комплимент.

— Определенно комплимент, — заверил ее Рис, а потом наклонился и поцеловал, несмотря на то, что сейчас поцелуй казался ему мучительной пыткой. Сладкий кусочек того, что он не мог получить. По крайней мере, еще какое-то время.

Джейн ответила на поцелуй как всегда.

Когда они оторвались друг от друга, она вздрогнула.

Рис надеялся, что дрожь вызвана желанием, но все же спросил:

— Замерзла?

Джейн покачала головой, но голос ее звучал не слишком уверенно.

— Я в порядке.

— Может, поищем местечко, чтобы немного погреться?

Джейн снова покачала головой.

— Нет, я прекрасно провожу время, прогуливаясь и осматривая достопримечательности. Как ты и сказал.

— Уверена?

— Да. — Она встала. — Кроме того, я согреюсь, как только мы снова пойдем.

Рис расслабился.

— Куда теперь?

— А давай в Центральный Парк, — предложила она с широкой улыбкой.

Он снисходительно усмехнулся.

— Ты имеешь в виду Гайд-Парк.

Ее улыбка померкла.

— Верно.

— Не волнуйся, — успокоил он ее. — Скоро ты все здесь запомнишь.

Джейн вскинула бровь, но промолчала.

Глава 14

Они шли по Пятой Авеню, и Рис держал Джейн за руку. Поначалу она боялась, что они заблудятся, но потом отбросила эти мысли. Его уверенный шаг заставлял думать, что он точно знает, куда идет.

Они добрались до перекрестка и как раз собирались переходить дорогу, когда ее ноздрей коснулся богатый, замечательный аромат кофе. Джейн огляделась и заметила на углу за ними небольшую кофейню. Из дверей вышло несколько посетителей с белыми дымящимися стаканчиками в руках.

— О-о-о, все бы отдала за чашку горячего чая. А ты?

Рис проследил за ее взглядом.

— Я не пью… чай. Но давай купим чашечку. Может, он поможет тебе согреться.

Джейн улыбнулась, тронутая его заботой. Она не привыкла, чтобы за ней ухаживали.

— Да, — согласилась она, и они направились к кафе.

В кафе было людно — посетители сидели на мягких красных бархатных стульях и диванчиках, потягивая латте и капучино. Некоторые читали или печатали на лэптопах, но многие просто разговаривали, в зале стоял гул голосов, и в теплом воздухе разносился приятный запах свежеобжаренных зерен.

— Подожди меня здесь, — предложил Рис, махнув рукой на свободный стул. — Я сделаю заказ.

Она посмотрела на очередь и место у кассы.

— Хорошо, я буду большой пряный чай.

Рис нахмурился.

— Большой и пряный?

Она рассмеялась.

— Это вид чая и размер стаканчика.

— Ах да! Большой.

Она кивнула и, улыбаясь, проводила его взглядом до стойки, на его лице ясно читалось замешательство. Она устроилась на удобном стуле и осмотрелась. Место оказалось уютным — почти богемным, — если можно так сказать. А посетители выглядели именно так, как Джейн представляла себе ньюйоркцев — стильно даже в повседневной одежде. Модно и интересно.

Она опустила глаза на свои джинсы, толстый свитер и пуховую куртку. Да, она похожа на жительницу Мэна — не хватает только сапог из «Л.Л.Бин» и ушанки.

Она снова повернулась к Рису. В своей дорогой черной одежде он вписывался в здешний антураж вплоть до невысоких сапог. И черный был ему очень к лицу, подчеркивал янтарные и золотистые блики в его темных волосах, делая его кожу теплой и идеальной.

А потом Джейн заметила женщину рядом ним, высокую с раскосыми темными глазами и длинными блестящими темно-каштановыми волосами. Она бросала на Риса явно заинтересованные взгляды.

Наконец, ей, должно быть, удалось завладеть его вниманием, потому что она широко улыбнулась и что-то сказала. Джейн не могла видеть, как отреагировал Рис, потому что он стоял к ней спиной, но внутри уже вскипало чувство, похожее на ревность.

Разве у нее есть право ревновать?

Ладно, они переспали, но она понятия не имела, может, для Риса это в порядке вещей. В конце концов он очень красивый мужчина и нравится женщинам.

«Наверняка», — с горечью подумала она, когда брюнетка рассмеялась в ответ на какую-то его реплику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янг

Клыки и воспоминания
Клыки и воспоминания

Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни. Странно. Кто бы мог подумать, что Мрачного Братца вообще интересует секс?Но вовсе не улыбка и не его внезапно проснувшееся либидо так выбили меня из колеи. Прошлой ночью произошло что-то ужасное, что-то, заставившее моего брата нарушить собственное правило и спасти жизнь смертной. Что бы это ни было, теперь он не помнит ничего из последних двухсот лет жизни. Он так хочет Джейн, что заставляет себя забыть, что он — вампир, и возвращается в то время, когда он еще не был обращен, а наша семья — разрушена. Он ходит по квартире, словно виконт времен Регентства, и с английским акцентом говорит что-нибудь вроде: «Я вел себя как докучливый, набравшийся дуралей». Неужели мы и в самом деле когда-то так разговаривали? Так что Рис не знает, что он — вампир, и Джейн — тоже. Вот это я и называю проблемой.Единственное, что я знаю — этой смертной удалось затронуть холодное сердце моего брата, и я, Себастьян Янг, сделаю все, что угодно, чтобы помочь ему удержать ее…Перевод: Калле (гл. 1-14), MadLena (гл. 15-28); редактура: Viktoria (гл. 1-14), Seyadina (гл.15-28); русскоязычная обложка: sonata.

MadLena Калле , Кэти Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Отказаться от клыков
Отказаться от клыков

Нет ничего ужаснее вампира, поющего «Feelings».Если бы я не видел этого собственными глазами, ни за что бы не поверил: мой брат Кристиан, живет в трейлерном парке в каком-то захудалом городишке и работает в караоке-баре. Да, речь о Кристиане, утонченном, образованном снобе. Парне, который, пожалуй, отослал бы обратно упаковку с кровью, если бы группа оказалась не та. Но прожив несколько столетий в бегах, он решил, что это — именно то место, где он хочет провести остаток вечности, искупая свои многочисленные грехи. Это что-то вроде добровольного чистилища с красиво постриженными лужайками и громкой музыкой в стиле кантри.Но иногда все происходит совсем не так, как ожидаешь. Иногда твой ад становится раем. И благодаря разговорчивой соседке, а по совместительству еще и боссу Кристиана Джоли, в трейлерном парке Шейди Форк становится гораздо веселее. Не то чтобы хотя бы один из них понимает, что такое нормальные отношения, ведь речь о женщине, которая встречалась только с безработными паразитами, и о человеке, который имел дело только с немертвыми. Но у каждого свои недостатки.Все же для Мистера Восставшего Вампира — это начало. И к счастью, у него все еще есть я, Рис Янг, и наш младший брат, Себастьян. Мы собираемся доказать Кристиану, что каждый достоин второго шанса, и завоевать сердце его торгующей пивом, распевающей кантри красавицы — это замечательное начало. ©Калле

Кэти Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги