Он не знал, что сказать. Она говорила о жизни, а у него ее давно не было.
— Может, завтра все образуется, — сказал он, запнувшись.
Она коротко взглянула на него и так громко расхохоталась, что начала икать. Она встала на цыпочки, обвила руками его шею и прижалась теплыми, мягкими губами к его щеке.
Если бы его сердце билось, оно бы точно остановилось. Когда в последний раз он чувствовал тепло человеческих объятий, нежность прикосновений? Но в ответ он ощутил вовсе не нежность. Совсем нет. Его холодное тело пронзило неистовое, обжигающее желание.
Он хотел эту женщину. Хотел глубоко погрузиться в ее тепло. Поглотить ее. Заставить ее кричать. И речь не только о клыках. Хотя Рис не мог избавиться от мысли, какой она будет на вкус, когда кончит.
Его плоть затвердела, клыки выдвинулись.
Он довольно грубо высвободился из ее объятий и отодвинулся.
— Простите, — сказала она, хотя в глазах ее плеснулась обида.
Он быстро пробежался языком по зубам, проверяя, втянулись ли клыки.
— Нет, я просто… — Что он мог сказать? Мне просто не хотелось бы наброситься на тебя или укусить, или и то, и другое, прямо здесь, на тротуаре. — Я просто не хочу, чтобы вы решили, что я такой же, как тот тип из аллеи.
Она улыбнулась, затем покачала головой.
— Я никогда бы не подумала, что вы такой же. Тот мужчина — настоящий монстр. А вы спасли меня.
Проклятье, если бы только она знала правду. Она бы бежала от него со всех ног.
— Лучше пойдемте. — Нужно избавиться от нее. Нужно держаться от нее подальше, разорвать связь, которую он ощущал. Он не понимал ее, но знал, что она опасна. Любое общение со смертными могло принести лишь боль им обоим. Вот почему он так тщательно старался не приближаться к ним, ни к кому из них, за исключением таких же пустых в душе, как он сам.
Она нервно огляделась и подстроилась под его быстрый шаг.
Гостиница находилась в ничем не примечательном здании, квадратном и в меру обшарпанном, с потертыми коврами и ободранными диванчиками в маленьком вестибюле.
Она проследила за его взглядом.
— Я должна была провести здесь всего пару дней. Теперь придется задержаться немного дольше. — Увидев, что он нахмурился еще сильнее, она добавила, — Но не больше недели или около того.
Он кивнул, но ему совсем не хотелось оставлять ее здесь одну. И все же здесь она была в большей безопасности, чем с ним. Он не думал, что сможет и дальше смотреть в эти зеленые глаза и не прикасаться к ней. Его желание словно усиливалось с каждой секундой. И хотя это была лишь похоть, это чувство, казалось, сливалось с каким-то еще. Жаждой тепла, заботы и нежности. А ему было слишком опасно хотеть этого.
— Ну что ж, удачи, — сказал он.
Губы ее слегка изогнулись, но выражение лица скорее походило на гримасу, чем на настоящую улыбку.
— Да, как вы сказали, может быть, завтра все образуется.
Она помахала ему, направилась к громыхающему, скрипящему лифту и остановилась.
Он почувствовал, как его накрыло волной предвкушения. Может, она вернется и прикоснется к нему еще раз. Вреда в том не будет, ведь он никогда больше ее не увидит.
— Чуть не забыла. — Она сняла пальто и протянула ему. — Ваше пальто.
Он сделал шаг вперед и взял пальто из ее рук.
— Как вас зовут?
Внезапный вопрос заставил его на мгновение замереть.
— Рис. Рис Янг. — Какая ирония судьбы.
Она улыбнулась.
— Спасибо вам, Рис Янг.
Он кивнул, но стоило ей шагнуть в шаткий лифт, как он спросил:
— Эй, а как зовут вас?
— Джейн Харрисон.
Серебристо-металлические двери начали закрываться. Джейн выставила вперед руку, чтобы придержать их; древняя развалина никак на это не отреагировала. Он услышал «до свидания», прежде чем двери заглушили ее голос.
— Прощайте, Джейн Харрисон. — Он жалел, что спросил ее имя. Было бы гораздо легче забыть ее, если бы он не знал, как ее зовут.
Глава 3
Джейн закрыла дверь, заперла замок и набросила цепочку. Затем бросилась мимо двуспальной кровати к грязным окнам и раздвинула грубые бежевые занавески. Она успела увидеть, как Рис исчез за углом улицы.
Джейн вздохнула и задвинула шторы. Сегодняшний день был просто кошмарным, и все же она чувствовала себя не такой уж и расстроенной. Члены ее отяжелели, а сердце, казалось, сбивалось с ритма, но она не была уверена, от страха это, или от тех ощущений, которые будил в ней Рис.
Это глупо. На нее напали, ее чуть не изнасиловали. Возможно, чуть не убили. А она думает о Рисе, пусть он и стал ее героем. К тому же гораздо приятнее было думать о нем, чем о том, что могло бы случиться, если бы его там не оказалось.
Может, именно поэтому он так ей понравился. Как же это называется? Синдром преклонения перед героями?
Конечно, он понравился бы любой женщине в здравом уме. Такие красивые мужчины, как Рис, не каждый день встречаются. И все же она никогда не относила себя к женщинам, которых так легко увлечь. Опять же в ее жизни не было времени влюбляться.
Она расстегнула блейзер и бросила его на кровать, скинула туфли и побрела в ванну. Ей нужен горячий душ. Может, тогда она почувствует себя нормально.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература