Читаем Князь Лавин полностью

– Я… не думаю, – с усилием произнес Ли Чи, – История империи обычно не зря молчит о пропавших…


***


Отпустив Ли Чи, Илуге сразу же заснул мертвым сном. Проснувшись наутро он, как это ни странно, чувствовал себя так, словно с его плеч свалился тяжелый груз. Несмотря на то, что история его мести получилась какой-то скомканной, совсем не похожей на те, что распевают за чаркой архи сказители. Но он хотя бы нашел доказательства того, что этот замысел осуществлен куаньлинами. И он, Илуге уже заставил их (пусть пока не тех самых!) заплатить за это. Придет время – он доберется и до их столицы, и вырвет сердце из груди человека, написавшего " Утверждаю". Однако, как бы ни было для него важно прошлое, сейчас следовало подумать о настоящем. И будущем. Илуге вызвал Джурджагана. Тот пришел, разводя руками, с Ли Чи по пятам.

– Угэрчи, на площади перед дворцом собралась толпа. По их словам, – Джурджаган неприветливо кивнул на Ли Чи, – это люди, чьи тяжбы разбирает наместник.

– Это так, – невозмутимо закивал Ли Чи, – Наместник одновременно отправляет правосудие в той провинции, куда назначен. Мой господин, некоторые из них ехали по многу дней и долго ждали, чтобы их дело было рассмотрено… Прикажете убрать их от ворот?

Илуге тяжело вздохнул… и приказал пропустить просителей, предварительно осмотрев.

Помощь Ли Чи в этом деле оказалась неоценимой. Выслушивая многословные жалобы, Илуге с трудом продирался сквозь потоки слов к сути, требуя от Ли Чи уточнений совета, как следует поступить, а также объяснить, почему следует принять такое решение. Из-за этого даже когда солнце покатилось к закату, ему удалось принять только семерых просителей, а он уже чувствовал себя так, словно с утра объезжал одичавших жеребцов.

Он уже приказал дать пятьдесят плетей кожевнику, продавшему истцу бракованные кожи, отрубить правую руку вору, пойманному на рынке, и казнить нерадивого чиновника, уличенного в растрате. Восьмое разбирательство вызвало у него свербящую головную боль. Двое купцов прошлой весной снарядили в Ургах караван. Караван не дошел, – сняло неожиданной поздней лавиной, и купцы оказались в убытке. При этом один из них вложил две трети, а второй, – одну треть, поддавшись на уговоры первого. Да при этом один из них, – тот, что поддался на уговоры, – собирался жениться на дочери первого, и уже взял за ней богатое приданое, которое потратил. Однако, усомнившись в прозорливости будущего тестя, второй купец расторг помолвку, и решил отныне вести дела порознь…

Илуге хотелось приказать всыпать плетей обоим, – до того оба довели его своей многословностью, своей велеречивостью, бесконечными доказательствами своей правоты и бессовестным очернением друг друга. Как кто-то из них вообще надеяться на то, что они после такого породнятся, было для Илуге совершенно непонятно. Наконец, Ли Чи предложил ему решение: с купца помоложе взыскать половину от суммы приданого, и помолвку считать расторгнутой. Илуге, с трудом сдерживаясь, согласился с ним. Купцы, оба разочарованные, удалились, горестно стеная.

– Много еще?, – как можно безразличнее спросил он, кося глазами в сторону свитка, который один из чиновников с непонятным званием " хранитель печати" держал в руках: Илуге уже понял, что странные, похожие на птички значки на куаньлинских свитках могут означать самые разные вещи. Надо будет поскорее обучиться этому диковинному способу передавать то, что не может удержать память, передавая на дальние расстояния…

– Вы утомились, мой господин? – засуетился тот, – Если так, мы можем прервать прием немедленно, зачем же утомляться? И вправду уже пора как следует отдохнуть…

Его глаза стали масляными, и он хитровато и угодливо улыбнулся Илуге.

" Сиятельство" вздохнул.

– Вызывайте следующего, – велел он. Нет уж, лучше разбирать тяжбы, чем " отдыхать" в компании разряженных церемонных куаньлинских кукол или сидеть в своей комнате на третьем этаже дворца, не зная, чем еще себя занять. Жизнь в городе – это тоже клетка, только побольше: взгляд все время во что-то упирается, даже ветер – и тот все время приносит одну только вонь, вызванную человеческим скопищем. Как люди могут жить все время в этой вони и тесноте?

Следующим вошел старик и женщина с закрытым лицом. Едва увидев его, Илуге подобрался. Старик был одет во что-то неопределенное и невзрачное, но его глаза… в его манере смотреть было что-то…ургашское.

Лицо женщины было скрыто, но Илуге отметил, как она на входе пожала руку старику, словно одобряя или привлекая к чему-то внимание. Ее походка тоже не была искусственно-жеманной, как их странная мода предписывает ходить куаньлинкам, – она шла по залу обычной походкой уверенной в себе женщины.

Ли Чи, видно, тоже заметил в гостях что-то странное, так как немедленно подал знак стражникам, которые бодро подскочили к вошедшим и первым делом сорвали с лица женщины закрывавший его платок.

Илуге вскочил со своего кресла.

– Дошли слухи, что ты хорошо судишь, угэрчи Илуге, – весело прищурясь, сказала Элира, – Вот, решили посмотреть, – а может, и впрямь в Гхор судят лучше нашего?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже