Читаем Книга 1: Рональд Уизли и новые близкие люди (СИ) полностью

— Ага, а вы, похоже, не ожидали этого… Так што, вот, раз профессор Снейп тоже участвует в охране Камня, зачем ему его красть?

Но Рон и Гарри, переглянувшись, решили совсем наоборот: если Снейп был среди тех, кто организовывал защиту Камня, ему было легче лёгкого узнать, какие именно чары наложили другие преподаватели. Так что, он наверняка уже знал всё, что было нужно. Или почти всё. Уизли торопливо спросил:

— Но, Хагрид, ты же только один знаешь, как пройти мимо Пушка, да? Ты никому-никому не говорил? Даже учителя не знают?

— Ни единая душа не знает, — приосанился Хагрид. — Ну, кроме Дамблдора, конешно.

— Ну, хоть это хорошо, — выдохнул Гарри. — …А можно хоть окошко приоткрыть, а? У меня сейчас мозги вскипят!

— Не-е, ‘звини, но нельзя, — при этих словах гигант бросил быстрый взгляд на очаг. Мальчики тоже туда посмотрели…

— Хагрид! ЧТО это у тебя там?! — вскрикнул Рональд.

Но он уже знал ответ. В самой середине пламени очага, прямо под чайником, лежало большое чёрное яйцо.

— А-а… Это?.. — привратник в смущении комкал бороду. — Ну, это…

— Где ты его взял?! — Рон бросился к очагу, чтобы посмотреть на яйцо поближе. Гарри присел рядом с ним. Хагрид переминался позади мальчиков.

— Я его выиграл, — в явном смущении промолвил гигант. — С неделю назад был в деревне, зашёл в паб пропустить пару глотков, да и перекинулся в картишки с каким-то бродягой. Сказать по правде, он и сам, похоже, был рад избавиться от этой штуки.

— Но что ты собираешься делать, когда из него кто-нибудь вылупится?

— А я всё по науке буду… Вот, взял в библиотеке руководство «Разведение драконов — удовольствие и польза». Малость устарелое, конешно, но зато тут всё есть, точно. Я слышал, што яйцо надо держать в огне, потому што мамаша так всегда дышит на кладку, вот я сразу и положил его в очаг. А севодня и книжку взял. Написано, што до вылупления проходит дней семь — десять. Так што, вот-вот у меня родится собственный дракон! …А ещё там написано, как определить вид по яйцу, и у меня будет Норвежский гребнеспин! Они ваще ужасно редкие, точно!

Гигант выглядел чрезвычайно гордым и довольным, он смотрел в огонь и что-то весело мурлыкал себе под нос.

— А… А можно я его потрогаю? — Рональд завороженно наблюдал, как на глянцевитой скорлупе играют отсветы пламени.

Хагрид ухватил яйцо и вынул его из огня. Мальчики наклонились над ним, но едва их пальцы коснулись тёплой поверхности, как раздался треск — и алая трещина прошла по всей скорлупе.

— Ах ты! — восхитился Хагрид. — Он вылупляется! Ребятки, вы везучие, как не знаю кто!

Он смёл всё со стола в мойку и благоговейно возложил яйцо на середину. Трещина стала шире. Внутри что-то двигалось и забавно пощёлкивало. Все быстро придвинули стулья к столу и уставились на яйцо, затаив дыхание. Наконец, раздался громкий треск, и скорлупа раскололась. Маленький дракончик вывалился на стол. Он совсем не выглядел хорошеньким: шипастые кожистые крылья выглядели слишком большими для тощенького глянцево-чёрного тельца. У него была длинная мордочка с широкими ноздрями, зачаточные рожки и выпученные оранжевые глаза. Дракончик чихнул, и из его ноздрей вылетело несколько искорок.

— Ну, што за милашка! — проворковал Хагрид, протягивая ладонь, чтобы погладить новорожденного. Тот моментально цапнул его за палец, показав крошечные, но острые, как иголки, клыки.

— Какой молодец, он уже знает свою мамочку! — продолжал сюсюкать гигант.

— Хагрид, а скажи-ка, как быстро он вырастет в настоящего дракона? — поинтересовался Гарри.

Привратник только собирался ответить, как вдруг краска сбежала с его лица, и он метнулся к окну.

— Что случилось? — вскинулись ребята.

— Кто-то только што заглядывал в щель между занавесками! Ох, што будет, если …

Гарри метнулся к двери и распахнул её.

====== На что способны девочки ======

Все бросились вон из хижины. Хагрид замер на крыльце, а Рон с Гарри мгновенно исчезли во тьме. Некоторое время в той стороне, куда они убежали, слышались только пыхтение, какая-то возня и невнятные вскрики. Потом вдруг несколько вспышек из палочек — и из темноты вынырнули цепочкой целых четыре юных волшебника. Гигант сурово кашлянул и утопал обратно в дом. Одинаково красные, всклокоченные и сердитые Поттер и Уизли вошли следом и уселись за стол. Все четверо (включая Хагрида и крошку-дракошку) уставились на тех, кто замер на пороге, и, наконец, привратник сказал: «Н-ну?!» Сверкая торжеством в стально-серых глазах, Драко Малфой ткнул палочкой в спину Гермионы Грэнджер и гордо заявил: «Вот!»

— Что «вот», Драко?! — не выдержал Рон. — Пятнадцать тысяч гремлинов, объясни, что произошло!

— Она подсматривала в окно! Я поймал её!

Девочка дёрнулась и мотнула спутанными волосами:

— Он врёт! Это ОН подглядывал, а Я его застала!

— Как ты смеешь, Грэнджер?! — топнул ногой Драко. — Я чистокровный маг, я не опущусь до вранья, как какой-нибудь магл!

Он отскочил к столу и наставил на неё палочку. Хагриду даже шагать не пришлось, он просто наклонился и выхватил палочку из его руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги