Произошло то же самое, что и с историей Руси. Эпоху Великой Империи объявили мрачным монгольским игом на Руси и страшным турецким игом в Болгарии. И на Руси и в Болгарии полнокровную историю Орды XIV–XVII веков назвали эпохой неисчислимых страданий. Междоусобицы и гражданские войны XIV–XVII веков в Болгарии заклеймили «чужеземным угнетением». Так легким изменением акцентов историю Болгарии перевернули с ног на голову. Болгарскую историю 1280–1700 годов следует назвать ханской и османской = атаманской эпохой. В то время Болгария была частью огромной «Монгольской» Империи. Список болгарских ханов включает как местных правителей, имперских наместников, так и ханов-императоров всей Великой = Империи. К их числу относятся Батый и Георгий.
Период праболгарских ханов 145–581 годов является дальше всего отброшенным в прошлое дубликатом османской болгарской эпохи 1280–1700 годов. Хана Батыя, например, сместили с его хронологического места в VII век. Сдвинули примерно на 600–700 лет в прошлое.
Другой «темный период» болгарской истории — «византийское владычество» 1018–1186 годов — также является фантомным отражением османской = атаманской эпохи в Болгарии.
А когда начались бессмысленные войны между романовской Россией и Турцией-Атаманией, Болгария превратилась в один из театров военных действий. Придуманный миф о якобы царившем в Болгарии с XIII века «лютом турецком иге» грамотно использовали европейские и романовские дипломаты XVIII–XIX веков для раскола Турции-Атамании на мусульманскую и православную части. Поссорили мусульманское население с православными.
Новая хронология открывает много интересного в болгарской истории.
Например, мы с удивлением обнаружили, что старые болгарские тексты, например, тот же «Именник Болгарских Ханов», написаны точно таким языком, как и СТАРО-РУССКИЕ тексты. Не путать с церковно-славянским! Они практически неотличимы ни по языку, ни по форме букв! Если не сказать заранее, что это за текст — старый болгарский или старый русский, — вы вряд ли догадаетесь о его принадлежности, рис. 9.3. Мы легко читали их, пользуясь нашим знанием старо-русского языка. А вот поздние болгарские тексты — а тем более современные — мы понимаем уже с трудом. Непривычные окончания, искаженное употребление предлогов, много новых слов.
И это понятно. Болгарский язык, произойдя из старорусского в XIV–XV веках, со временем отошел от него и стал развиваться более или менее самостоятельно. Далеко он не ушел, однако появились заметные отличия. Следовательно, в Болгарии XIV–XVII веков был старо-русский язык. Он же — староболгарский или прежний язык «жителей Волги». Язык Руси-Орды. Более того, он практически без изменения употреблялся в Болгарии ВПЛОТЬ ДО ДЕВЯТНАДЦАТОГО ВЕКА. А в XVIII–XIX веках провели специальную реформу языка. Слегка изменили грамматику. Вскоре новый болгарский язык стал отличаться от русского. Хотя они до сих пор близки, полное тождество исчезло.
Наша реконструкция: вплоть до XVIII века В РОССИИ И БОЛГАРИИ ГОВОРИЛИ НА ОДНОМ И ТОМ ЖЕ ЯЗЫКЕ, ВПЛОТЬ ДО МЕЛКИХ ЕГО ОСОБЕННОСТЕЙ. ЗАТЕМ ТОЖДЕСТВО РУССКОГО И БОЛГАРСКОГО НАМЕРЕННО УНИЧТОЖИЛИ. Болгар научили — заставили? — говорить несколько по-другому. Для чего это сделали? Дабы провести «этнически-языковую» границу между болгарами и русскими. Стремились закрепить раскол Империи. Ведь тот факт, что вплоть до XVIII–XIX веков в Болгарии и на Руси был практически одинаковый язык, явно противоречил скалигеровской истории. Которая утверждала, будто болгары и русские уже много сотен лет жили как разные народы. Но тогда как же им удавалось так долго сохранять одинаковый язык? Ведь живя порознь, должны были бы довольно быстро заговорить по-разному. Уже одно это вызывает глубокие сомнения в справедливости скалигеровско-романовской версии истории Балкан. Поэтому мы и утверждаем, что реформа болгарского языка в XVIII–XIX веках проводилась сознательно. Закрепляли «новый мировой порядок» и замазывали вопиющие противоречия в «реформаторской» истории Балкан.
Объяснение всему этому простое. Болгары, прийдя на Балканы в составе ордынских-османских войск Орды в XIV–XV веках, были просто русскими. И говорили, естественно, по старо-русски. До семнадцатого века связи Балкан с Русью оставались очень тесными. Поэтому язык был практически одним и тем же. Что мы и наблюдаем, кстати, для весьма отдаленных друг от друга частей России.