«Сказание о Мамаевом побоище» — известная старорусская рукописная книга, описывающая события, связанные с Куликовской битвой якобы 1380 года. Мы пользовались цветным факсимильным изданием [771] одного из ее иллюстрированных списков, относимого к середине XVII века. Рукопись № 999а из собрания Уварова. Не затрагивая здесь содержания документа по существу, обратим внимание читателя на некоторые «ошибки», «несообразности», «анахронизмы» текста (с точки зрения скалигеровско-романовской версии истории).
«Двинулся царь из восточной страны по имени Мамай, ЭЛЛИН ВЕРОЮ, идолопочитатель, ИКОНОБОРЕЦ злой» [771], лист 3, оборот. (Здесь и далее перевод «Сказания» мой —
Возможный вариант толкования текста: «Мамай-эллин, верою идолопочитатель».
Отметим также, что Мамай в этом фрагменте и в «Сказании» в целом постоянно именуется ЦАРЕМ, тогда как официальная версия истории утверждает, что он был всего лишь темником, то есть начальником тьмы — 10000 воинов. А царем, ханом, дескать, был не Мамай, а некий Мамат.
«И услышал князь от [или: из] РЯЗАНСКИХ ЛЯХОВ, что царь Мамай кочует по реке Воронежу, хочет идти на Русь, на великого князя Дмитрия Ивановича Московского… И послал РЯЗАНСКИХ ЛЯХОВ, посла своего к царю Мамаю» [771], л. 5 об. — 6. См. церковно-славянскую цитату 218.
См. рис. р3.1. Конечно, сегодня нам скажут, что тут «ошибка переписчика»: вместо РЯЗАНСКИХ ЛЯХОВ, то есть поляков, следует читать ОЛЕГ РЯЗАНСКИЙ… Интересно, что в другом месте цитированного фрагмента кем-то (уже позже: видно, что чернила другого цвета) текст исправлен, вставлена буква О, чтобы превратить ЛЯХОВ в ОЛЕГА. Вместо: «и послал ляхов рязанских» стало: «и послал Олега рязанских».
А мы спросим читателя: насколько неграмотным и несведущим в географии своей страны должен быть переписчик, чтобы ДВАЖДЫ не заметить такую — по сегодняшним меркам — несообразность, как склейку в одном имени Польши и Рязани? Расстояние — 1000 километров.
Отметим здесь же, что «Сказание о Мамаевом побоище» говорит о двух князьях, обещавших помощь Мамаю. Это уже упомянутый Олег Рязанский, а также литовский князь Ольгерд (Олег+Орда?). Кстати, в «Сказании» они представлены одинаково. Оба обещают помощь Мамаю, но в действительности ее не оказывают. А два сына Ольгерда присоединяются к войску Дмитрия Донского.
И вот что говорят сами комментаторы. «В Основной редакции [„Сказания“] союзником Мамая назван литовский князь Ольгерд, хотя уже к 1380 году его не было в живых и в Литве правил его сын Ягайло. Автор, видимо, не хотел вызывать политических осложнений с Литвой» [771], с. 19.
Выскажем предположение, что имена «обоих этих князей» — и ОЛЕГА Рязанского, и ОЛЬГЕРДА — возникли из одного и того же польско-литовского источника, — из словосочетания ПОЛЬСКОЕ (ЛЯШСКОЕ) ЦАРСТВО. То есть ЛЯХ-НОРДА = Ольгерд. В мягкой позиции Г в славянском языке иногда превращалось в 3. Например, друг — друзья, где — здесь, стегать — стезя, княгиня — князь. Отсюда Лях + Region → Ляхи Рязанские → Олег Рязанский. С другой стороны, Лях + Орда или Лях + Род → Ольгерд.
Далее. Во время битвы Мамай «начал звать к себе на помощь богов своих: ПЕРУНА, ГЕРАКЛА, Салава, ХОРСА и великого своего помощника МАХМЕТА» [771], л. 76 об. См. церковно-славянскую цитату 219.
Так кем же был по вере Мамай? Мусульманином? Или греком-язычником? Напомним, что события происходят — по скалигеровской хронологии — в XIV веке н. э.! Или СЛАВЯНИНОМ-ЯЗЫЧНИКОМ, который поклоняется Перуну, Хорсу и Велесу? Имена Салав и Велес имеют тот же костяк согласных: СЛВ-ВЛС.
Наконец, обратимся к миниатюрам, украшающим «Сказание». Мы воспроизводим две их них, на которых показаны два момента битвы на Куликовом поле, рис. р3.2, рис. р3.3. Спросим читателя — можно ли по внешнему виду изображенных здесь воинов понять, кто из них русские, а кто — татары? Видно, что одежда, оружие, кони — все одинаковое. Комментатор, описывая первую из миниатюр, говорит: «Слева русская конница с мечами и копьями… Справа — монголо-татарские воины С ТЕМ ЖЕ ВООРУЖЕНИЕМ» [771], с. 262. Возникает устойчивое впечатление, что изображена не битва с иноплеменниками, а усобица внутри одного государства, одного народа.