Читаем Книга 5_Слезы на камнях полностью

И тогда, поднявшись в полный рост над гребнем снежного бархана, Хан завыл, предупреждая сородичей об опасности. Услышав его вой, молодые волки недовольно ощетинились, оскалились, решив, что чужак претендует на их законную добычу и пугает, придумывая всякую небывальщину, лишь затем, чтобы стая убежала, оставив его одного пировать.

И лишь вскинувший голову, принюхиваясь к воздуху, предводитель заворчал, затем, повернувшись к матери стаи, бросил:

"Уводи всех из ложбины".

"Неужели ты поверил чужаку?" – та с долей удивления взглянула на своего супруга.

"Да", – поспешно кивнул тот, давая понять, что сейчас не время для сомнений и споров.

Волчица умолкла, склонила голову, соглашаясь с вожаком, не желая оспаривать его решение, даже если то казалось ей ошибочным. В отличие от нее, молодняк не собирался отказываться от пищи, которая была уже в лапах.

"Никакой опасности нет…" – заупрямившись, начал было один из них, но тотчас получил от матери сильный шлепок по носу:

"Не спорь. Если отец говорит, что рядом опасность, значит, так оно и есть!" "Это слова чужака…" – следующий шлепок сбил его в снег. Волчица оскалилась:

"Подчинись и беги следом. Или, – ее глаза сверкнули огнем гнева и угрозы, – если не хочешь – оставайся. Пусть стадо рогачей растопчет тебя. Будет наука на все остальные жизни. Но не стой на дороге у других, которые не спешат навстречу перерождению и собираются прожить эту жизнь до конца!" "А что я? Я ничего…" – тот сразу сник, поджал хвост и потрусил вслед за матерью, спешившей увести стаю подальше от места, которое с той же легкостью, с какой послужило засадой для жертвы, могло стать ловушкой для охотников.

Еще миг – и ложбина опустела. Рядом с бившейся в предсмертных конвульсиях, оглашая все вокруг полным боли и мольбы криком оленихой, остался лишь золотой предводитель. Некоторое время он стоял рядом с добычей, раздумывая, верно ли он поступил, приказав бросить умиравших рогачей, когда стая, если бы постаралась, могла и уволочь их, во всяком случае, меньшую из добыч, в снега.

Спустя мгновение он мотнул головой, отгоняя от себя сомнения: "Главное – стая.

Главное – чтобы она выжила. Если будут охотники, будет и добыча. А без охотников добыча не нужна". Затем он поднялся на бархан, где застыл, провожая взглядом убегавших волков, страстно желая, но не смея присоединиться к сородичам, Хан.

"Спасибо", – предводитель уже не только чуял и слышал знаки приближения стада, но видел его, несшегося, поднимая столбом в воздух снег, по направлению к лощине.

"Не за что", – скользнув по нему быстрым взглядом, сдержанно бросил волк.

"Зачем ты предупредил нас? Ведь мы – чужие. И, потом, – его настороженные желтые глаза внимательно глядели на собеседника, – если бы рогачи налетели на стаю, наша добыча осталась бы тебе…" "Сейчас не время для вопросов".

"Нам некуда спешить. Здесь мы в безопасности".

"Найдя умирающими, рогачи захотят отомстить".

"Ветер дует с их стороны, не с нашей. И, потом, месть – не та цель, которая ведет добычу".

"Обычная добыча бежит от охотников прочь. А эта, – он мотнул головой в сторону приближавшегося стада, – возвращается".

"Глупо с их стороны. Если бы я не заставил охотников убежать, мы могли бы поживиться еще кем-то…" "Нет. Ты бы потерял свою стаю".

"Ты смел. Даже дерзок", – глаза волка гневно сверкнули.

"Вожак, я не претендую на твое место. Я лишь предупреждаю…" "Почему? Почему ты это сделал? Чтобы мы приняли тебя в стаю?" "Да", – Хан открыто смотрел в рыжие глаза предводителя, не боясь гнева матерого зверя – более сильного и опытного, чем он сам.

"Странно, – волк взглянул на него с удивлением и, вместе с тем, уважением, – я думал, ты станешь увиливать от прямого ответа, придумаешь что-то вроде: "С вами была моя сестра…" "Если бы я сказал так – это была бы правда. Мне не безразлично, что случится с Шуллат".

"Но ты мог увести ее одну".

"Зачем? Мы с ней никогда не хотели стать одинокими бродягами снегов. Мы стремились оказаться в стае".

"Что случилось с вашей?" "Мы не знаем. Мы были слишком малы, когда покинули ее".

"Щенок не вырастит один в снегах пустыни".

"О нас заботился друг".

"Одинокий волк… – предводитель понимающе кивнул. Подобное случалось. – Но его судьба – не ваша… Что ж, идем".

"Ты разрешаешь мне присоединиться к стае?" "Ты заслужил это право. Но, – он пронзил его взглядом, который был острее когтя и мертвее хватки стиснутых челюстей, – запомни: это моя стая! И пока я в силе, никто не займет мое место!" "Я не претендую на главенство, предводитель", – спокойно, однако же, не забывая о собственном достоинстве, промолвил Хан.

"Сильный молодой волк, который не мечтает стать вожаком, – предводитель глянул на него с нескрываемым интересом. – Странно".

"Это не моя судьба".

"В чем же тогда она?" Хан задумался. Еще совсем недавно все казалось несомненным и ясным. И вот, вдруг оказалось, что ответа нет, он забылся, ушел – совсем и навсегда.

"Не знаю… – снежный охотник мотнул головой. – Но не в этом… И вообще…

Давай уйдем отсюда. Это плохое место".

"Ладно".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы