Читаем Книга драконов полностью

Дни потянулись за днями. Перла с головой погрузилась в работу. Надо было построить себе жилище, то есть натаскать камней и прутьев для плетня из покинутой деревни на берегу. Тропа на утес была крутой, но хорошо выбитой множеством ног, а кроме того, другие женщины помогали Перле. Что до мужчин, они отсутствовали целыми днями. Перла боялась даже спрашивать, чем они занимались, но единственная уцелевшая лодка в море не выходила. Она стояла в маленьком эллинге, сложенном из камней, и раскиданные сети гнили в мокром песке.

Возвращаясь, мужчины приносили с большака новости, слухи и сплетни. И каждый вечер, приходя обратно в деревню, Эркюль начинал преследовать Перлу.

Несколько раз ей удавалось отбиться. Она пускала в ход кулаки и коленки и показывала такую ярость, что он робел и отступался. Но Марко — Перла это видела — переговорил с ним, и Эркюль осмелел. В первый же вечер после этого он силой принудил ее к поцелую. А в следующий раз, не удовольствовавшись поцелуем, стиснул ручищей ее грудь. Кое-как вывернувшись, Перла убежала в свой домик. Только-только минуло полнолуние, и сквозь щели в недоделанной крыше вовсю проникал свет. Перла увидела, как Эркюль вошел следом за ней. Увидела его лошадиные зубы, блестевшие в плотоядной улыбке. В этот раз она не сумела его остановить.

На другой день он снова отправился куда-то вместе с Марко, а Перла, сев на порог домика, горько расплакалась. Подошла сестра, присела подле нее, погладила ее по плечу. Потом вернулись мужчины и принесли с собой хлеб, мясо, теплые одеяла и бочонок вина, и Эркюль уселся рядом с Перлой, и она не смогла его отпихнуть.

Она боялась рассказывать истории, которые продолжали придумываться сами собой. И постепенно, не находя выхода, чудесные сказки перестали ее посещать.

Как-то под вечер со стороны большака прибежал Греп. Он вел за собой спотыкающегося, измученного странника.

— Он шел вдоль побережья, — сообщил парнишка. — Марко, по-моему, тебе стоит его выслушать!

Народ быстро собрался, и шатающийся путешественник встал посередине. Он был весь оборван, лицо измождено горем и жаждой. Одна из женщин поспешно принесла ему воды, усадила поудобнее. Остальные встали вокруг.

— Я их даже не видел, — проговорил человек. — Я спал, а когда проснулся, уже все горело. Все погибли… все.

Марко спросил:

— Где это было?

Незнакомец назвал деревню. Она была расположена на этом же берегу, совсем недалеко. Человек жадно поглощал хлеб и сыр, запивая молоком. Вдова, взявшая на себя заботу о нем, тем самым уже заявила свои права на него, хотя бы он о том и не догадывался.

— Я спрятался в выгребной яме, — продолжал он с набитым ртом. — Вся деревня сгорела дотла. Утром, когда я вылез наружу, все были либо мертвы, либо пропали.

Перла лихорадочно размышляла. Нет, это был не он. Точно не он. Он всегда охотился днем.

Тем не менее сердце у нее так и подпрыгнуло.

— Так ты их не видел?

— Только поэтому я и спасся, — ответил путник. — Если бы я их увидел, они бы меня тоже заметили!

— Это, — сказал Эркюль, — должно быть, поработала та самая банда, что разграбила Сан-Мале.

— Возможно, — кивнул Марко. — А когда все случилось?

— Два дня назад, — был ответ. — В полнолуние.

Марко коротко хмыкнул и повернулся к Эркюлю.

— По-моему, Сан-Мале тоже сожгли в полнолуние. Вот что, сходи-ка на большак, порасспрашивай, что слышно.

— Уже иду, — отозвался Эркюль.

Он всегда охотился днем, думала Перла. Но то было дома, на его привычных угодьях. Забравшись так далеко от лагуны, он, конечно, стал осторожнее. Ладони сделались влажными, а в памяти всплыло давнее предупреждение: «Попытайся только удрать! Вот тогда я точно тебя сожру».

— Еще, — продолжал Марко, — попытайся разузнать, где там герцог. Поговаривают, он возвращается с юга.

— Непременно, Марко, — пообещал Эркюль.

Перла судорожно сглотнула, заломила руки и стала смотреть со скалы на морской берег, туда, где стояла когда-то ее родная деревня. Развалины домиков еще живо напоминали о прежнем. Помимо воли у нее в голове начала складываться сказка, вот только слушать ее было теперь некому. Но если не рассказать ее, она, как и все прочие, со временем развеется, позабудется.

Перла смотрела на море, пылавшее под лучами закатного солнца.

— Что ты такая кислая ходишь? — спросил ее Эркюль. — Через пару дней я вернусь. — И показал разом все зубы. — И уж потискаю тебя на славу, будь спокойна!

Она ответила:

— Лучше уж бы мне съеденной оказаться!

Когда Эркюль вправду вернулся, новостям не было конца. К тому же у Перлы как раз начались месячные, и она — вот счастье-то — продолжала спать в своей постели одна. А еще через несколько дней к деревне на берегу выехал сам герцог.

Он сидел на вороном рыцарском скакуне, и поводья были отделаны серебром, и стремена тоже были все в серебре. Марко встретил его у начала тропы, взбиравшейся на утес. Остальные жители наблюдали сверху.

Голос герцога доносился ясно и громко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы