Читаем Книга драконов полностью

— Я знаю, кто ты такой. Весть достигла меня даже на юге, где я бился против сарацин. Помоги мне разбить этих северных морских разбойников, и я сделаю тебя графом, чтобы ты управлял всей здешней округой. Тогда ты сможешь невозбранно продолжать грабить на большаке, только будешь отдавать мне половину.

Перла с ужасом следила за тем, как ее брат сгибается в поклоне, принимая предложение герцога. Тот развернул коня и уехал прочь, а Марко поднялся по тропке обратно в деревню.

Перла подошла к брату, как только увидела его одного, без Эркюля.

— Он же врет! — сказала она. — Он обманывает! Неужели ты не понимаешь?

Марко улыбнулся.

— Все в порядке, сестренка. — И поцеловал ее в щеку. — Я ему тоже соврал.

Драконы, одни драконы кругом.

— Они появляются в полнолуние, — сказал Марко. — Герцог согласен со мной, что в этом году было три нападения, все к северу от здешних мест, но разбойники продвигаются к югу. Они причаливают при полной луне, жгут деревню, захватывают всех жителей и исчезают прежде рассвета. Судя по всему — охотятся за рабами. Надо полагать, вскоре они пожалуют и сюда, если не в ближайшее полнолуние, то через одно — уж точно. И в особенности если все мы переберемся назад в старую деревню у берега.

Перла крепко сжала губы. На утесе-то они были в безопасности!

Если они останутся на утесе, они не смогут причинить вред дракону.

А Марко уже излагал свой план.

— Мы выкопаем ров чуть выше верхней точки прилива. Герцог приведет стрелков, и они засядут во рву, а рыцари будут дожидаться в деревне. Когда появятся морские разбойники, они окажутся между двух огней. Тут-то им и конец!

Перла закусила зубами палец.

— Ну? Что думаешь? — повернулся к ней Эркюль. И, подхватив, закружил Перлу. — Когда я стану вельможей, ты превратишься в знатную даму! Прикинь? Небось, сразу станешь поласковей.

Перла сердито стиснула зубы. Вот бы раздобыть где-нибудь нож да и сунуть его поганцу под ребра.

Последующие несколько недель мужчины трудились не покладая рук, копали ров, и Эркюлю большей частью было не до нее. Луна росла в небесах. Женщины вернулись к жизни на берегу, в остовах прежних домов. Стояло лето, было тепло, а вечером развалины приятно продувал морской бриз, и дети могли купаться сколько влезет и баловаться у воды. Пошли даже разговоры о том, чтобы вывести лодку в море да наловить рыбы, пока кто-то не заметил, что сети успели прийти в полную негодность.

За несколько дней до очередного полнолуния вновь пожаловал герцог и проскакал галопом по самому краю воды, неотрывно глядя в океанскую даль. Перла угрюмо проводила его глазами. Люди сказывали, война на юге не принесла ему особых успехов и он страстно желал хоть кого-нибудь победить. Потом Перла нашла взглядом Марко, усердно махавшего лопатой в конце рва. Ей было очевидно, что герцог бессовестно использовал ее брата. Тот должен был сделать за него всю работу, после чего герцог присвоит всю славу.

Позади герцога скакал его сын, молодой и пригожий. Он упражнялся с мечом — размахивал им так, словно вел бой в одиночку против сотен врагов.

Ну хоть бы один, с колотящимся сердцем думала Перла и смотрела в сторону моря. Или, может, она и это себе выдумала? Сочинила сказку да сама в нее и поверила? Может, на свете и не было никого, кроме таких, как Эркюль, герцог и Марко?..

К ней подошла сестра.

— Сегодня полнолуние, — сказала она. — Надо будет укрыться в лесу. Ты пойдешь?

Перла ответила:

— Я останусь.

— Люди поговаривают… — Сестра помялась, однако решила договорить. — Поговаривают, что, если герцог не доберется до морских разбойников, он намерен отыграться на Марко.

Перла повторила:

— Я остаюсь.

— Ай, ну что же ты за дурочка, Перла! Так и не поумнела с тех пор! Право, люди в здравом уме так себя не ведут.

Что ж, Перла уже знала: это Марко распустил про нее слух, что она, мол, малость того. Дурочка.

Если честно, она и сама уже не вполне понимала, где правда. Ведь если она верила в одно, а все остальные — во что-то другое, может, они и были, в конце концов, правы?

Солнце село, и большая круглая луна выплыла в небо. В прибрежной деревне из всех женщин осталась одна только Перла.

Среди домиков сидели за ужином рыцари герцога. Опасаясь их, Перла на всякий случай ушла к самой воде. Она обошла ров, где засели стрелки с полными колчанами стрел. В другом конце рва устроились Марко и все деревенские.

Выйдя на пляж, Перла забралась на скалу. Лунный свет отбрасывал резкие тени, все было черно-серебряным: мокрый песок, чернильный провал рва… В безветренной ночи тихо накатывалась океанская зыбь, волны чуть слышно шипели, выплескиваясь на песок. Перла сидела и думала. Рыцари в деревне ждали сигнала, чтобы напасть на морских разбойников… или на Марко. У Марко было всего пять человек. А у герцога — целая сотня.

Перла сидела в свете луны. Временами ее начинал одолевать сон. В какой-то миг ей приснился большой круглый глаз, светившийся алым, и низкий рокочущий голос, сдержанно громыхавший: «Расскажи что-нибудь!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы