Все буквы, присутствующие в данном тексте, применялись в этрусском языке, буква «Г» читается в данном тексте как «П» (лат.
«Р»).
Примерный перевод:
Правление (царствование) продолжается, охраняется (и) оберегается ближайшей ветви Перусии.
Данный текст указывает на то, что правители острова или его части, состояли в родственной связи с правителями этрусской Перусии (
совр. Перуджа).
Гортинские законы
– свод древнегреческих законов из города Гортина (остров Крит). Надпись на древнедорийском диалекте датируется V в. до н. э.
TO CРOTON DETON ЛPA
M MATON справа-налевоMEENDS KONE
MENTO DVM TE– слева-направоPONDS DOMENASEЛ PAT TAS
справа-налевоTASM CATPOSO KOS MAS KAME
слева-направоSONT SOPC ANOD SKAM TASA
справа-налевоMKANO POS SONTS KPE OASKAT
слева-направоTAEЛ PAM MINA CE … DVKA
справа-налевоCATP…O KO
M MESON TOMECS слева-направоBAГ ГONI O(v)N
MEDOP CANODSK справа-налевоAMTAN CAP TAS
MATP STPACE слева-направоTAS TONCA TPOA KAS TO
M MAT справа-налевоPOA TON MEЛ PA
M MENON MT слева-направоAKP E(?)
MATA KAS TAN EC SCAPCS справа-налевоANAPTVE NOCAS KANAN TAS KA
слева-направоГ ГS MTA CPSN KOSVS ETA SOCVS
справа-налевоE
OAS DEDO DEKA FETS AEC PES слева-направоЛOMA
Текст написан на бустрофедоне[21]
, все буквы применяются в этрусском языке. Присутствует характерное для этрусского языка одновременное применение буквы «М» и малой «м».
TOCРOTONDETONЛPA
MMATONCPOTON
– Кротона, город на восточном побережье Бруттия (Италия); место рождения Милана Кротонского и место жительства Пифагора;DETON
– detondeo – «обрезать», detono – «прогреметь, вспыхнуть, разразиться»;MATON
– maturus – «скорый, преждевременный».
Примерный перевод:
То Кротон вспыхнул скоро.
MEENDSKONE
MENTODVMTE-MEENDS – в 295 г. до н. э. в Кротоне правил тиран Менедем, ранее был и философ Менедем;
KONE – quondam – «иногда», от quum, вероятно, в данном случае «тогда»;
MENTO – mentio – «упоминание», mens – «мужество, мысль»;
DVMTE – 1) «думати»; 2) dumetum – «трудности».
Примерный перевод:
Менедем тогда (стал) думать мысль или Менедем тогда (стал) думать о трудностях.
– PONDSDOMENASEЛPATTAS
TEPONDS – от
terra – «земля», dominus – «повелитель, господин, господь, господский»;ЕЛ – видимо, от «елико» – «сколь»;
PAT – русск., сербохорв.
«война, борьба»;TAS – taceo – «молчать».
Примерный перевод:
Господин земель о (войне) промолчал.
TASMCA TPOSOKOSMASKAME
TASM – tacitus – «тайный, молчаливый»;
CATPOSO – Сатрос – этрусский бог Сатре, римский Сатурн. «С» в данном случае, вероятно, читается как русск.
«Ц» (лат. «С»);KOSMAS – «космос», comes – «спутник, товарищ»;
KAME – quam – «после того, как; чрезвычайно, весьма».
Примерный перевод:
Хранил молчание Сатре космический после того, как.
SONTSOPCANODSKAMTASA-
SONT – sons – «виновник, преступник», sonitus – «звук, шум»;
SOPC – sors – «жребий, участь», sorsum – «отдельно»;
ANODS – nodus – «препятствие, помеха», соответственно, «без помех, беспрепятственно»;
KAM – cum – «вместе», comes – «спутник, товарищ»;
TASAM – tacitus – «тайный, молчаливый».
Примерный перевод:
Преступник отдельный без помех весьма тайно.
– MKANOPOSSONTSKPE
OASKATKANOPOS – cano – «петь, возвещать, прорицать», canorus – «звонкий, певучий», но, вероятнее всего, связано с «каналья»: из польского языка, где kanalia – «подлец, негодяй», франц.
Canaille «негодяй, сброд»; восходящего к итал. Canaglia «сброд», суф. образованию от canus «собака, бесстыдник»;SONTS – sons, sontis – «преступник, виновный»;
KPE – creo – «творить»;
OASKAT – factor – «создатель», facio – «делать, произносить, совершать».
Примерный перевод:
Подлец преступник совершил деяние.
TAEЛPA
MMINACE…DVKATAE ЛРАМ – tolero – «переносить, выдерживать», minus – «меньше», duco – «водить», dux – «предводитель».
CATP…OKO
MMESONTOMВОSСатре, cum – «вместе»;
MESON – misi – «бросать, свергать»;
TOMBOS – tumba – греч.
«могила».
Примерный перевод:
Сатре… сброшены (в) могилу.
BAГГONIO(v)N
ME DOPCANODSK-BAГ – вероятно, от греч.
baptisma – «погружение или омовение»;ГONI pono – «похоронен»;
O(v)N – ovo – «торжествовать»;