Читаем Книга крови полностью

Продолжение его фразы потонуло в грохоте двух выстрелов. Беспокойство, царившее во дворе, мгновенно переросло в панику. Посетители рынка потоком повалили к воротам, следующие напирали на предыдущих. Люди, которых отталкивали, налетали на мнимых полицейских и… проходили сквозь них. Иллюзии начали рассеиваться. Под ноги толпы в давке упали первые пострадавшие, недоумённые возгласы превратились в крики ужаса.

Предводитель библиомантов чертыхнулся, обшаривая глазами двор в поисках стрелявшего. Он увидел его на стрельчатой галерее, на верхнюю площадку которой вела лестница. Кэт взглянула туда, куда он смотрел, волоча свою мать наверх по ступенькам.

Пасьянс стоял наверху, прячась за резными столбами, словно актёр третьесортного вестерна. Его редеющие светлые волосы трепал ветер, полы изношенной конфедератской формы картинно развевались. Он вытянул вперёд и вверх обе руки с револьверами. Ещё чуть-чуть – и пули угодили бы в окна на другой стороне дворика. Солдат снова выпалил в воздух, залихватски выкрикнув: «Йиппи-йа-йееее!» Было очевидно, что, наводя панику на книжном рынке, он веселится от души.

В верхушку столба, за которым он укрывался, угодила ударная волна – каменная крошка брызнула во все стороны, пыль заволокла обзор. В суматохе послышался рык предводителя: «Не здесь же, ты, идиот!» Удары сразу прекратились.

Сквозь завесу пыли Кэт увидела, как агенты бегут к лестнице.

Когда каменная резьба перед носом Пасьянса разлетелась на кусочки, солдат отступил на шаг, а потом снова прыгнул вперёд с новым воплем: «Йиппи-йееее!», прицелился и выпалил наискосок и вниз. Возможно, он целился в землю под ногами агентов, однако Кэт опасалась, что солдат настроен как нельзя более серьёзно. Экслибр был тугодумом, да, но с врагами он не церемонился и, кроме того, очень метко стрелял.

– Пусть он прекратит пальбу! – прокричала Эльвира Марш с верхних ступенек. – Если с кем-то из агентов что-нибудь случится, они вас убьют!

– Мы мятежники, мама. Как ты думаешь, что они с нами сделают, если им удастся доставить нас в Унику к отцу и Рашель?

Они добрались до стрельчатого прохода, где Пасьянс ожидал их среди обломков и пыли, довольно ухмыляясь. На лацкане его мундира красовалось жирное пятно – видимо, после недавней трапезы.

– Тебе было сказано: ждать в машине. Непонятно, что ли? – раздражённо спросил его Финниан, но было не похоже, чтобы экслибр принимал его всерьёз.

– Я подумал – может, я вам пригожусь. – Его широкая улыбка говорила о том, что он страшно доволен собой. Пасьянс заранее радовался проблемам, которые можно было решать с применением силы.

Бросив взгляд через плечо, Кэт увидела, что нападающих стало на одного человека меньше. Однако пятеро остальных, в том числе их предводитель, быстро поднимались по лестнице. Он что-то крикнул им, но внизу, во дворике, царил такой оглушительный шум, что даже с близкого расстояния нельзя было разобрать, что именно.

– Сюда! – проревел Пасьянс, схватил мать Кэт, пребывающую в ступоре, и перебросил её через плечо, словно мешок с картошкой.

Та вскрикнула и попыталась вырваться, но на бегу Кэт крикнула ей, чтобы та прекратила сопротивляться, – в ярости великан был непредсказуем и совершенно неудержим (и в этом была значительная доля истины). Эльвира покорилась и затихла.

– Вон в ту дверь! – крикнул Пасьянс. – Я пришёл оттуда!

Прежде чем агенты Академии смогли бы задержать их с помощью библиомантики, экслибр поспешно открыл высокую стрельчатую дверь, ведущую внутрь здания. Кэт и Финниан последовали за ним, оказавшись в коридоре, в который вело множество таких же высоких дверей. Студенты и профессора, выглянувшие на шум и крики, поспешно расступались перед ними.

Кэт засунула руку в карман своей кожаной куртки и достала шар с метафорическим газом (в кабинете Тиберия они нашли небольшой запас таких шаров). Увидев, что агенты неотступно следуют за ними по пятам, она запустила шар назад по коридору, ускорив шаг. Вероятно, агенты знали способы нейтрализовать действие шара. А студенты и профессора внезапно начали громко декламировать импровизированные стихи и пышные речи, в каждой строчке которых одна неуклюжая рифма или метафора сменяла другую. Они роняли свои учебники и тетради, воздевали руки к небу, набирали в грудь воздуху и выдавали одну тираду за другой. При этом они мешали агентам. Некоторые преподаватели даже пытались задержать их, чтобы те обратили на них внимание и выслушали. Расстояние между беглецами и преследователями благодаря этому обстоятельству увеличивалось.

– Что нам с ней делать? – на бегу спросил Финниан, указывая на Эльвиру.

– Ты не против, если твоя будущая тёща переедет к нам?

На полном ходу он чуть не грохнулся на пол.

– Она может стирать бельё и пеленать детей, – уточнила Кэт.

Её мать удивлённо подняла голову:

– Детей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги