Читаем Книга магии полностью

Ее лицо обжигает волна жара. Огонь необычен, он подчиняется другим правилам. Он идет из самого ядра Земли, расплавленный камень, жидкое железо. Это сердце дракона. Его сущность. Это магия, и исходит она от Себастьяна. Он испепеляет мир.

* * *

Кафельная плитка приятно холодит обнаженную кожу Агнес. Она очнулась на полу в ванной, над ней склонился Себастьян. Она пытается приподняться, но голова тяжелая, и сил не осталось. Малейшее движение причиняет такую боль, словно под кожей вспыхивают тысячи спичек. Агнес ощупывает горло, с удивлением обнаруживая неповрежденную плоть. Волк когтями порвал ей нервы и сосуды, вспоминает Агнес.

– Волк? – хрипит она.

– Те угольки, что от него остались, я залил водой, еще пожара здесь не хватало, – отвечает Себастьян. – А потом… Я убрал его останки.

– А почему я не «останки»?

В ее горле словно застряли рыболовные крючки.

– Гидра.

Отрежьте гидре голову, и на ее месте вырастет другая. Бесценная восстанавливающая магия, которую Себастьян потратил на Агнес.

– Итак, – рассуждает он, сидя около нее на полу. – Север хочет моей смерти, волк каким-то образом с ними связан. Его даже защитили от клыка василиска. Здесь такое не практикуется.

– Ты сказал, что у тебя иммунитет.

– Ну, может, малость приврал, уж очень не хотелось, чтобы ты на меня плюнула.

Агнес закрывает глаза, пытаясь сосредоточиться. Гидра спасла ей жизнь, но сейчас Агнес как выжатый лимон, и вообще все дерьмово. Она приподнимается на локтях и пытается удержаться в этом шатком положении.

– Одного не могу понять, если мои хозяева наняли волка, если им нужна твоя смерть, зачем привлекать к этому еще и меня? Почему не поручить это волку?

Себастьян пожимает плечами.

– Понятия не имею. Я могу превратить людей в жаб, но, черт возьми, мысли земноводных не по моей части.

– Мне надо узнать как можно больше о волке. Можешь рассказать мне о его повадках, связях?

– Конечно. Если хочешь, отвезу тебя к нему домой.

– Спасибо, ты меня так выручаешь.

– Тебя это беспокоит?

– Меня беспокоишь ты. Все меня беспокоят, – она делает несколько глубоких вдохов. – А ты правда можешь превратить людей в жаб?

Он смеется.

– На самом деле нет. – Потом его лицо становится серьезным. – Пока нет.

Он осторожно ставит ее на ноги, и она льнет к нему.

* * *

Дом волка в Бербанке построен в классическом стиле ранчо середины столетия. Тут и зеленая лужайка, кирпичная веранда с белой лавочкой-качелями, баскетбольное кольцо, закрепленное на стене эллинга, к которому ведет канал. Агнес отключает сигнализацию, и они с Себастьяном входят в дом через заднее крыльцо.

– Он точно жил тут, – Агнес замечает шерсть на диване.

Себастьян морщит нос.

– При его-то жалованье вполне мог нанять приходящую прислугу.

– О домоводстве будешь рассуждать, когда сам квартиру обставишь.

Рядом с одной из спален – кабинет. Себастьян просматривает ящики стола, Агнес проверяет нишу для одежды. Она находит маленький сейф, привинченный к полу. Себастьян подходит ближе, тянется к сумке, достает свой набор остеомага.

– Я могу попробовать змеиную кислоту, чтобы вскрыть его… Ладно, проехали, не обращай внимания.

Сейф уже открыт.

– Школа для девочек, пятый класс.

В сейфе лежали швейцарские часы «Брайтлинг», перевязанные резинкой деньги, пузырек с кокаином, лист бумаги. Бумага чистая. Агнес вручает ее Себастьяну.

– Понюхай.

Себастьян нюхает.

– Ммм, сушь. Песок пустыни. Шепот. Тайны. Сфинкс?

– На Севере мы пользуемся маслом сфинкса для шифровок.

Из сумки она достает лак для ногтей, открывает крышку, вынимает кисточку.

Он дергает носом.

– Это не для нежных пальчиков.

Она кладет лист на стол, и размазывает содержимое пузырька по нему легкими штрихами.

– С помощью соответствующего состава можно расшифровать письмо.

– А у тебя в сумке совершенно случайно оказался именно такой состав.

– Нас учили использовать «про-сфинкс» в четвертом классе. А теперь цыц, я должна послушать.

Пары масла окутывают лицо, проникают в ноздри, сквозь ресницы, струятся в уши, доходят до мозга. Она слышит шепот, горячий ветер, наметающий песочные дюны, шелест скорпионов, охотящихся за пауками на разъеденных ветрами просторах. Сначала – одни лишь звуки природы. Потом человеческие. Разговор. Тихие голоса. Она слушает так, как ее учили много лет назад в другом королевстве. Язык английский, акцент севернокалифорнийский. Голос глубокий, низкий, мощный. Пугающий и прекрасный. И она слушает.

Место.

Время.

Когда голос смолкает, Агнес поднимает голову.

– Что с тобой? – спрашивает Себастьян. – Ты будто отключилась минут на двадцать.

Агнес отвечает не сразу. У нее пересохло в горле.

– Агнес?

– Мантикора в Лос-Анджелесе, – сообщает Агнес. – Она собирается завершить начатое волком. И мной.

– Разберемся с этой мантикорой так же, как с волком.

Какое блаженное неведение!

– С мантикорой так не выйдет. Разве что лет через десять, если ты наберешься к тому времени достаточно магии. Но я знаю, что можешь ты и на что способна она.

– Хорошо, тогда бежим в Мексику. На моей лодке.

– От мантикоры не сбежишь.

– И не справиться и не убежать? Тебе не угодишь, прямо руки опускаются. Что же ты предлагаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги