Читаем Книга магов (антология) полностью

— И вот что, братец, я теперь ухожу, а ты, пожалуй, изобрети для себя другое занятие. Попроще что-нибудь, брось ты это дело без сожаления.

— Бросит, ваше благородие! — Коломбина перекрестилась, потом суетливо завозилась подле щеколды, освобождая проход.

— И глядите у меня тут в оба! Чтоб ни-ни! Никакого шороху!

Когда они остались вдвоем, Коломбина уставилась на вечного пахаря, а тот опустился на корточки и начал ковырять ногтем половицу.

— Высокий чин, — сказала жертва пересортицы.

— Высокий, — согласился Казимир. — Все от погончиков зависит. Как погончики разукрасишь — так оно и получится.

— Хорошо получилось, — вздохнула Коломбина. — Умеют же люди в рост подыматься…

— Кто первым догадался мундирчик напялить — тот и командир.

— А ты когда догадаешься?

— Ну какая из тебя Коломбина?! — в сердцах воскликнул Казимир. — Коняга ты бесхвостая.

— Зато ты хвостатый — даже пятака не взял! С чем на рынок идти, идолище? Как теперь на жизнь зарабатывать будем?

Вечный пахарь молча отправился в спальню, растянулся на еще не прибранной постели, посмотрел на свои руки, показал их Коломбине: я и по фанере могу, меняй, женщина, вывеску. А потом собери всю кожу, какая в доме обнаружится, — ив подпол ее! И все лекала — туда же! Богоугодным ремеслом займусь, только успевай фанеру оттаскивать. Или я не вечный пахарь!

— Вечный, вечный, — сказала Коломбина и пошла снимать вывеску, гласящую, что только в этой мастерской в кратчайшие сроки для вас изготовят неповторимые изделия из кожи — от генеральской портупеи до налокотников.

2

— Я — однолюбка, он — верный друг, — сказала молодая женщина и запнулась, но верный друг ободряюще кивнул, и женщина несмело продолжила: — Добрые люди надоумили: из нас получится неплохая пара. Так нам сказали. Мы тоже хотели бы никогда не разлучаться, жить долго и счастливо… Мы верим в свою звезду, сочетание однолюбки и верного друга считается классическим…

— Понимаю, понимаю, — участливо закивал вечный пахарь. — Прошу вас, присядьте… Стакан воды? Да вы рассказывайте, не стесняйтесь. В этом доме стесняться не надо.

Казимир и Коломбина были в белых халатах, вечный пахарь с настроеньицем потирал мозолистые руки — и это мягкое нетерпеливое потирание немало обнадеживало всех участников. Посетители присели на специально заготовленные стулья.

— Дело, по которому мы решили обратиться к вам, сами понимаете, весьма деликатного свойства… — заговорил верный друг, но однолюбка обратила на него свой ясный взор, исполненный непреходящего чувства однолюбия: позволь, я сама скажу…

— Воды подать или как? — спросила Коломбина.

— О нет, благодарю вас! — Однолюбка вынула из сумочки кружевной платок и начала комкать его, подбирая верный тон, слова; в мастерской запахло дорогими духами, а устоявшийся запах столярки сразу пожижел, расползся по углам. — Но мы хотим создать полноценную семью. Вы понимаете?

— Еще бы! — многозначительно крякнул Казимир.

— Чтобы все-все у нас было по-людски…

— Вы, деточка, говорите, говорите, уж мы поймем, — вмешалась Коломбина. — Мы тут уже всякого напонимали, и это ваше как-нибудь осилим…

— Вы ассистентка? — повернулась к ней взволнованная заказчица.

— И ассистентка тоже. Водички попьете?

Однолюбка снова смотрела на Казимира.

— В общем, нам посоветовали ваш акушерский пункт.

— Так, — сказал Казимир.

— У нас будет ребенок.

— Поздравляю! — Казимир забарабанил пальцами по столу. — и нечего было так волноваться. Дело-то житейское.

— Нам хотелось бы хорошего, славного мальчишку, — сказал доверительно верный друг. — Пацаненка на все сто!

— Или девочку, — заулыбалась однолюбка. — Если получится девочка — пусть будет девочка.

— Можно и девочку, — не стал возражать Казимир. — Но этот момент все-таки придется уточнить.

— Девочку, девочку! — радостно потребовала будущая мамаша. — Девочек должно быть больше, так статистика показывает… Мы будем ей косички заплетать, будем гулять с ней, в школу поведем.

— Косички, так и запишем. — Казимир сделал пометку в рабочем блокнотике.

— И глазки голубенькие — запишите!

— И глазки голубенькие… Зелененьких не желаете? Пусть будут голубенькие. Голубенькие тоже неплохо смотрятся. Я когда встретил одну… впрочем, давайте лучше заниматься вашей девочкой.

— Только рыжую не делайте, — сказал верный друг. — у нас в роду рыжих не было.

— Рыжие — тоже люди! — указала ему Коломбина, сама с рыжинкой.

— Русая! — загадал Казимир. — Самый модный колер, и наболтать несложно…

— Ну, не знаю… — засомневалась однолюбка.

— Только не перетемните. Темноволосые все такие злюки!

— А жена у вас какая? — обозвалась Коломбина.

— То — жена! — со значением определил верный друг. — А то — ребенок! В классе затюкают… Вы эскизировать будете? Хорошо бы сперва на эскизы взглянуть…

Казимир зевнул и нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги