– Нет. Тут – это Тутанхамон, другой фараон, гораздо менее влиятельный, чем Тутмос.
– О Господи, у меня в голове все перемешалось, – пробормотала жена мэра.
Переступив порог, они оказались в спускавшемся вниз коридоре.
– Дорогая, смотри под ноги, – заботливо предостерег мэр супругу.
– Место, где мы сейчас находимся, называется Первым переходом бога, – пояснила Виола и начала рассказывать о внутреннем устройстве гробницы.
Слушая ее, Нора вдруг вспомнила свою первую экскурсию в гробницу и Уичерли, с таким воодушевлением игравшего роль гида. С тех пор прошло всего несколько недель… Подумав об этом, Нора поежилась, несмотря на то что в помещении было довольно тепло.
Со всех сторон окруженные толпой, они медленно двигались к месту, где должно было начаться светозвуковое шоу. Через несколько минут все триста гостей вошли в гробницу, и Нора услышала, как дверь с грохотом закрылась. Лязгнул замок, в помещении внезапно стало тихо и почти совсем темно.
Вскоре из полумрака донеслись удары лопаты о землю – сначала один, потом второй, и вот уже дружно застучали о камень кирки. Затем послышались приглушенные голоса проникших в гробницу грабителей. Оглянувшись, Нора увидела ведущих съемку телевизионщиков.
Светозвуковое шоу началось, и за ним наблюдали миллионы человек.
Глава 56
Войдя в зал следом за д’Агостой, Хейворд едва не зажмурилась, ослепленная ярким светом и смешением множества красок. К своему отчаянию, она увидела, что дверь в гробницу закрыта, а преграждавшая вход красная ленточка валяется на полу. Самые важные гости уже находились внутри усыпальницы, остальные разбрелись по залу, потягивая коктейли, или собрались группками возле столов с угощением и напитками.
– Нужно открыть двери – немедленно, – подойдя к Лауре, сказал Пендергаст.
– Компьютерная диспетчерская находится вон там. – Хейворд махнула рукой, указывая направление.
Они пробежали мимо столов, провожаемые испуганными взглядами гостей, и ворвались в дверь в противоположном конце зала.
Помещение, из которого осуществлялось компьютерное управление гробницей Сенефа, было довольно тесным. Одну его половину занимал длинный стол, на котором располагались несколько мониторов с клавиатурами. В другой половине возвышались стеллажи с оборудованием: накопителями на жестких дисках, контроллерами, синтезаторами, видеоаппаратурой. Беззвучно работавший телевизор был настроен на местный канал Пи-би-эс, и в этот момент по нему как раз транслировалась церемония открытия. Два программиста следили за мониторами, на которых отображалось все, что происходило в гробнице. На третьем мониторе высвечивались длинные строчки цифр. Услышав звук шагов за спиной, компьютерщики оглянулись и изумленно уставились на незваных гостей.
– Что со светозвуковым шоу? – спросила Хейворд.
– Все работает как часы, – ответил один из программистов. – А почему вы спрашиваете?
– Немедленно остановите его, – велела Хейворд. – И откройте двери.
Компьютерщик снял наушники.
– Я не могу это сделать без особого распоряжения.
Хейворд сунула ему под нос свой полицейский жетон.
– Капитан Хейворд, отдел по расследованию убийств полицейского управления Нью-Йорка. Этого достаточно?
Некоторое время программист в недоумении смотрел на жетон. Потом пожал плечами и повернулся к напарнику:
– Ларри, запусти программу разблокировки дверей.
Узнав во втором компьютерщике Ларри Эндерби, которого она уже допрашивала в связи с попыткой убийства Марго Грин и кражей алмазов, Хейворд подумала: «Что-то в последнее время ты слишком часто попадаешься мне на глаза, голубчик».
– Ну, если вы настаиваете… – неуверенно произнес Эндерби.
Едва он успел нажать несколько клавиш, как в диспетчерскую ворвался раскрасневшийся Манетти в сопровождении двух охранников.
– Что здесь происходит? – резко спросил он.
– У нас возникла проблема, – объяснила Хейворд, – и мы решили прервать шоу.
– Вы не можете ничего прервать без достаточно серьезной причины, черт вас побери!
– У нас нет времени на объяснения.
Эндерби перестал печатать и сидел, молча переводя взгляд с Хейворд на Манетти и обратно. Его руки застыли над клавиатурой.
– Я старался идти на все мыслимые и немыслимые уступки, капитан Хейворд, – медленно произнес Манетти. – Но сейчас вы зашли слишком далеко. Это открытие особенно важно для музея. На нем собрались все влиятельные люди Нью-Йорка, миллионы людей смотрят прямую трансляцию по телевидению. Неужели вы думаете, что я позволю вам или кому-то еще помешать этому?
– Прочь с дороги, Манетти, – бросила Хейворд. – Я принимаю на себя всю ответственность. В любой момент может произойти ужасное несчастье.
– Не говорите глупостей, капитан, – возразил Манетти и показал на экран. – Посмотрите сюда и убедитесь сами, что все в порядке. – Он потянулся к телевизору и включил звук.
«В пятый год правления фараона Тутмоса IV…» – послышался голос диктора.
Хейворд снова повернулась к Эндерби:
– Немедленно откройте двери.
– Эндерби, вы можете не выполнять этот приказ, – вмешался Манетти.
Руки компьютерщика, все еще висевшие над клавиатурой, задрожали.