Читаем Книга Мирдада полностью

Мы, что спаслись от Потопа,

Долго по грязи брели.

Наши иссохшие души

Милость в вине обрели.


Слава Святому Вину!


Ты, сотворенный из праха,

Ты, заплутавший во тьме,

Знай, к Искупленью от страха

Путь — в этом божьем ростке.


В Вине, в Вине, в Вине!


Утром, накануне праздника, оказалось, что Учитель куда-то исчез. Невозможно передать словами, как встревожилась Семерка. Были предприняты самые тщательные поиски. С фонарями и факелами они искали Учителя весь день и всю ночь по всему Ковчегу и его окрестностям. Но не было обнаружено никаких следов. Шамадам был так встревожен и активен в поисках, что никому бы и в голову не пришло, что он приложил руку к таинственному исчезновению. И все же, все решили, что Учитель пал жертвой какого-то предательского заговора.

Великий праздник наступил, а участники Семерки онемели от горя и двигались, словно тени. Вот толпа спела гимн и осушила чаши, вот Хозяин спустился с возвышения, как вдруг раздался крик, заглушивший шум и говор огромной толпы: ”Где Мирдад? Хотим видеть и слышать Мирдада!”

Мы узнали голос Рустидиона, который повсюду рассказал о том, что для него сделал и что ему сказал Мирдад. Через мгновение его крики подхватила вся толпа. Требования увидеть Учителя были столь громогласны, что глаза наши наполнились слезами, а горло сжало словно тисками.

Внезапно шум стих и на всю толпу пала тишина. Мы едва могли поверить своим очам, когда увидели Учителя прямо на возвышении. Он стоял и помахивал рукой, призывая к молчанию.


XXVI. Мирдад Обращается к Прибывшим на День Вина и Освобождает Ковчег от Мертвого Груза


МИРДАД: А вот и Мирдад, чей урожай еще не собран и чья кровь еще не выпита.

Тяжко Мирдаду под грузом урожая. Но сборщики, увы, заняты в других местах.

А еще Мирдад задыхается от избытка крови. Но виночерпии и жаждущие спешат напиться другим вином.

Люди плуга, мотыги и секача, я благословляю ваши плуги, мотыги и секачи.

Но что вы вспахивали, рыхлили и подрезали до сегодняшнего дня?

Вспахали ли вы мрачные пустыни своей души, что так густо заросла сорняками? Ведь душа ваша превратилась в настоящие джунгли, где процветают и множатся жуткие звери и отвратительные рептилии.

Выпололи ли вы вредоносные корни, что расползлись в темноте и душат вас, не давая окрепнуть завязям ваших будущих плодов?

А, может быть, вы отсекли те свои ветви, что изъедены многочисленными червями, или завяли, источенные паразитами?

Вы хорошо научились пахать, рыхлить и подрезать свой земной виноградник. Но оставляете в горестном запустении и неухоженности неземной виноградник, который и есть вы сами.

Напрасны будут все ваши усилия, если вы прежде виноградника не позаботитесь о виноградаре!

Люди, чьи руки покрыты мозолями! Благословляю ваши мозоли.

Друзья отвеса и линейки, спутники молота и наковальни, попутчики резца и пилы, до чего вы искусны во всех своих ремеслах!

Вы знаете, как определить высоту и глубину любой вещи. Но вам неведомо, как определить высоту и глубину вас самих.

Вы так ловко придаете желаемую форму любому куску железа, пользуясь молотом и наковальней. Но вы совершенно не знаете, как придать форму человеку молотом Воли и наковальней Понимания. Вы еще не усвоили бесценного примера наковальни, что можно встретить удар и даже не подумать о том, чтобы ударить в ответ.

Вы так талантливы в применении пилы и резца к дереву и камню. Но вы не знаете, как неуклюжему и сучковатому человеку воздать терпением и мягкостью.

Напрасно будет все ваше мастерство, если вы, прежде всего не примените его к мастеру!

Я благословляю потребности и щедрость, товары и торговлю. Но нет от меня благословения прибыли, за которой всегда скрыта потеря.

Когда при наступлении ночи вы подбиваете в тишине итоги дневных трудов, то что вы относите к прибыли, а что к убыткам? Считаете ли вы прибылью деньги, полученные сверх реальной цены? Тогда никчемны были бы все дни вашей торговли, независимо от того, как велика вырученная вами сумма. Потерянными для вас оказались бы все безмерные богатства мира, света и гармонии. Тогда упущены для вас нескончаемые призывы к Свободе; потеряны для вас и сердца людей, что были приготовлены для вас в качестве дара.

Если в людях вам интересны, прежде всего, их кошельки, то как вы найдете путь к их сердцам? А как вы надеетесь найти путь к сердцу Бога, не преодолев пути до сердца людей? А что за жизнь ждет вас вне сердца Бога?

Если даже то, что вам показалось прибылью, на самом деле обернулось потерями, то сколь велики сами потери!

Напрасна будет вся ваша торговля, если только вы не будете засчитывать в доход Любовь и Понимание.

Венценосцы и властители!

Змеей обернется скипетр, если ваши руки будут слишком скоры, чтобы ранить, и слишком медленны, чтобы приложить целебный бальзам. Тогда как в руках, несущих бальзам Любви, он становится скипетром громовержца, поражающим мрак и гибель.

Присмотритесь к своим рукам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература