В субботу Чарли начала готовиться к своему первому делу без Рэнда. Позвонив в Дом Артура Томпсона, она получила необходимую информацию: узнала, для каких групп будет организован осмотр в понедельник. После этого она отправилась в комиссионный магазин, расположенный неподалеку от католической школы, о которой упомянул сотрудник музея, и сумела подобрать там для себя школьную форму. Она выглядела слегка поеденной молью, а юбка к тому же была сильно укорочена предыдущей владелицей, зато за полный комплект, включая белую блузку, взяли всего двенадцать долларов.
Дома Чарли принялась экспериментировать со своими волосами, пробуя разные прически. С косичками она чувствовала себя так, будто нарядилась в маскарадный костюм, но когда собрала волосы в высокий хвост, надела черные чулки, нанесла на губы блеск и стала жевать жвачку, образ получился идеальным.
Попасть внутрь труда не составит – в конце концов, это же музей, здесь и должны принимать посетителей, – а вот проникнуть в запертый кабинет, а затем и в запертый шкаф так, чтобы никто не заметил, будет куда труднее. Не говоря уж о том, чтобы вырезать страницу из записной книжки и скрыться, никому не попавшись на глаза.
В понедельник Чарли начала приводить свой план в исполнение. Она сказала матери, что ночует у Лоры, затем подделала справку от врача для школы. После чего села в автобус до Нортгемптона. Понаблюдав с безопасного расстояния, как ребята заходят внутрь, она выждала четверть часа и тоже поспешила к дверям.
– Я опоздала, – сообщила она проверяющей билеты женщине, стараясь, насколько это было в ее силах, изобразить, что паникует. – Очень извиняюсь! Меня мама должна была подвезти. Боюсь, у меня будут крупные неприятности. Все уже на месте, да? Могу я войти?
Женщина заколебалась, но лишь на мгновение.
– Заходи же! Быстрее.
Чарли юркнула внутрь и присоединилась к экскурсии, испытывая облегчение оттого, что первая часть закончилась. Она старалась держаться на некотором расстоянии от класса – до тех пор, пока не подошли к кабинету Артура Томпсона. Тут она смешалась со стайкой школьников и вместе со всеми проскользнула в комнату. Поступить именно так было очень важно, потому что дверь на сигнализации, и зараз впускали только одну группу.
Их учитель – довольно молодой на вид священник с восточноевропейским акцентом – прочистил горло и объявил:
– Слушаем мы ушами, а не ртом.
Чарли скользнула за книжную полку.
Сотрудник музея начал рассказывать о детстве Артура Томпсона, о трудностях, с которыми тот столкнулся, учась в Гарварде в восьмидесятые годы, и о том, как прототип молниеприемника ударил его током огромной мощности, так что пришлось целых шесть недель провести в больнице.
– Тогда его тень и стала магической? – спросила одна из девушек.
Священник наградил ее укоризненным взглядом, а экскурсовод кивнул.
– Считается, что так оно и было, поскольку после этого он начал заниматься теневой магией. Он подписался на ряд ранних досок объявлений и даже создал расчеты по обмену энергией между сумеречником и его тенью.
– А что случилось дальше? – спросил стоящий сзади мальчик.
– Разве ты не читал об этом, Тобиас? – возмутился священник.
– Нет-нет, я имею в виду тень, – пояснил мальчик. – Сделавшись мраком, он стал называть себя Роуди Джосс, верно? И что же – его поймали?
– Об этом история умалчивает, – отрезал священник. – И мы не станем донимать экскурсовода глупыми вопросами.
– Я видел видео, – не унимался паренек. – В интернете.
Сотрудник музея улыбнулся, хотя и несколько натянуто.
– Никто не знает, что случилось с тенью Артура после Боксфордской резни. Выдвигались предположения, что передача энергии привела к потере памяти, что тень была сбита с толку. Не стоит забывать, однако, что Роуди Джосс – это не Артур. Артур погиб во время Боксфордской резни, став такой же жертвой, как и все остальные в тот день.
Учитель и экскурсовод мужественно пытались вернуть разговор в нужное русло, подавив неуместный интерес своих подопечных. Через пятнадцать минут класс вышел, оставив спрятавшуюся за книжной полкой Чарли в одиночестве. Выждав некоторое время, чтобы убедиться, что кабинет точно пуст, она выбралась из своего укрытия и заползла под огромный стол Артура Томпсона.
Сидя там и наблюдая за передвижением ног, она пожалела, что вошла не с последней группой, а с третьей от конца. Однако ей не нужно было особо беспокоиться о том, чтобы не шуметь, не шевелиться или что-то в этом роде, поскольку ее окружала какофония звуков: хихиканье, жевание жвачки, бормотание экскурсовода.
Наконец музей покинула последняя группа. Чарли услышала, как в соседней комнате переговариваются сотрудники – всего их было двое. Раздался смех, сменившийся гулом пылесоса, немало ее встревожившим.
Но кабинет уборка не затронула, а вскоре и вовсе прекратилась. Чарли вздохнула с облегчением.