- Переночуешь у меня на хате, - сказал Леха. - А завтра посажу на поезд. Ну и штуку все-таки возьми...
- Идет, - коротко ответил Клирик.
Распрощались с ребятами, и бригадир повел Клирика домой. Шли через парк; Леха, будучи в прекрасном настроении, стал излагать свою любимую мысль о том, что пруха всегда исходит от Бога. Клирик согласился, что этот тезис будет посильнее онтологического доказательства Ансельма Кентерберийского.
Когда до дома оставалось метров сто, Леха Шалый вдруг ощутил резкую боль в затылке и потерял сознание. Он пришел в себя, когда уже светало. Несмотря на страшную боль, прежде всего обшарил карманы и убедился, что они пусты. Не осталось ничего - ни пистолета, ни денег, ни документов. По словам Лехи, рядом лежал лишь скомканный листочек, вырванный из Библии. Простым карандашом были подчеркнуты два стиха из Второзакония.
66. Жизнь твоя будет висеть пред тобою и будешь трепетать ночью и днем и не будешь уверен в жизни твоей.
67. От трепета сердца твоего, которым ты будешь объят, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: "о, если бы пришел вечер!", а вечером скажешь: "о, если бы наступило утро!"
ИСТОРИЯ ВТОРАЯ
История была рассказана господином Жеромом Кюйсмансом, гражданином Бельгии.
По словам месье Жерома, он стоял в очереди в Пулковском аэропорту для прохождения таможенного досмотра, когда к нему подошел человек и с приятной улыбкой, характерной больше для Америки, чем для России, предложил вместе с женой пройти для проверки документов в отдельное помещение. Еще по пути Жером Кюйсманс успел подумать, что и среди русских чиновников есть люди, неплохо владеющие французским.
В таможенном помещении оказалось два стула и дверь в соседнюю комнату. Именно туда и удалился чиновник, попросив билеты и паспорта. Вскоре он вернул билеты и документы супруге Кюйсманса, а ее мужа попросил еще пару минут подождать. Месье Кюйсманс заметил, что уже начинается посадка, но в ответ таможенник рассмеялся и заверил, что "самолет без нас не улетит".
Однако самолет улетел без Жерома Кюйсманса и его прекрасной половины, что выяснилось лишь через час, когда возмущенный бельгиец, открыв дверь, обнаружил, что ведет она не в соседнюю комнату, а в коридор с множеством других дверей. Выяснилось также, что, в отличие от поддельного, настоящие таможенники, равно как и милиционеры, по-французски не говорят.
Таким образом Клирику удалось выиграть драгоценное время: запрос в Брюссельский аэропорт пришел через полчаса после посадки.
Прошло несколько месяцев, бельгиец забыл о своих неприятностях, а историю с таможенником рассказывал скорее как забавную, придумав даже эффектную концовку в виде афоризма: "Бойся русского, который всем своим видом вызывает доверие".
Реальная концовка оказалась, однако, несколько иной. В один прекрасный день, выходя из дому, бельгиец столкнулся нос к носу с пулковским псевдотаможенником. Пока в голове у бедняги лихорадочно прокручивались варианты поведения - бежать, спокойно пройти мимо, возмутиться, позвать на помощь, поздороваться, - Клирик вежливо поздоровался сам:
- Благодарю вас, месье, за предоставленную возможность увидеть вашу страну. Она мне понравилась более многих других.
Кюйсманс отметил блестящие успехи в произношении.
- Я возвращаю вам ваш паспорт и приношу извинения за доставленные неудобства. Поверьте, если бы не вы, мои неудобства могли бы быть гораздо более существенными.
- Не ожидал, по правде говоря, вас увидеть, - ответил все еще растерянный Жером.
- Да, хороший повод поразмышлять, чем случайные встречи отличаются от неслучайных. Деньги за билет, если вы не возражаете, я верну вам завтра.
Клирик посторонился, давая возможность месье Кюйсмансу пройти. Тот почему-то медлил.
- Вы, может быть, не верите, что завтра я верну вам долг?
- Да кто вас знает, - ответил Жером, наконец-то придя в себя.
Клирик пожал плечами, улыбнулся, затем сказал что-то на незнакомом языке. Жером автоматически переспросил: "Что?"
- Каждому воздается по вере его...
ИСТОРИЯ ТРЕТЬЯ
История представляет собой сбивчивый рассказ, записанный со слов Татьяны Тетериной, школьной учительницы.
"Познакомились мы, когда я возила свой класс в Пушкинские Горы. Ехали в автобусе вместе от Пскова, он был с рюкзаком. Спросил, нет ли чего-нибудь почитать. Ну, я честно сказала: только учебники, вот "Органическая химия" за 9-10-й класс. А он говорит: "Ну что ж, давайте". И читал внимательно всю дорогу. Под конец я уже не выдержала и спрашиваю: неужели интересно? А он и говорит: "Интересно, но кое-что не совсем понятно". - "Что же вам непонятно?" - спрашиваю. Оказывается, его заинтересовал термин "сублимация". Я вдруг ни с того ни с сего стала ему объяснять. Он слушает, как будто бы очень заинтересованно, а потом спрашивает: "Скажите, девушка, вот тут мне еще одно замечательное слово попалось - крекинг; оно имеет отношение к сублимации?" Я отвечаю, что нет, а он мне: "Очень жаль".