Читаем Книга об эсперанто полностью

Конференция, обсудив кризисное положение, создавшееся в АСЭ, большинством голосов постановила воссоздать деятельность Союза эсперантистов советских республик, незаконно прерванную в 1937 г. Таким образом, третья конференция АСЭ преобразовалась в VIII съезд СЭСР. Съезд избрал правление СЭСР в составе 27 человек и председателя, которым стал Владимир Владимирович Самодай - редактор арабского отделения газеты «Московские новости». Почетными членами СЭСР были избраны Э. К. Дрезен, Е. А. Бокарев (посмертно), А. И. Вершинин и М. Ф. Пащенко.

На этом форуме были созданы 20 комиссий, в том числе комиссия по международным связям СЭСР, MEM, экономическая, лингвистическая, по истории ЭД, учебно-методическая.

Важную работу проводит Советская секция MEM. Она издала четыре номера «Расо» и 12 сборников «Рог Расо». Секция готовила материалы для эсперанто-приложений, публикуемых в английском варианте еженедельной газеты «Московские новости». В этих приложениях газета информировала зарубежных читателей о важнейших событиях в Советском Союзе, о внутренней и внешней политике нашей партии. В одном из приложений были опубликованы материалы об Учредительной конференции по созданию Ассоциации советских эсперантистов.

Эсперанто-клубы, летние эсперанто-лагеря организуют субботники в помощь сельскохозяйственным коллективам и заработанные деньги перечисляют в Советский Фонд мира.

О МЯ эсперанто и ЭД в нашей стране и за рубежом, а также об интерлингвистике и эсперантологии появляются заметки в центральной прессе [см. 22; 26; 44; 59; 60; 63; 68; 70; 79; 80], разные по объему материалы в республиканских, областных и районных газетах, большие статьи в специальных научных журналах [см. 3; 5; 6; 24; 30; 47].

В качестве иллюстрации приводим две заметки, опубликованные в разные годы в газете «Правда».

Вена, 3 (ТАСС). Более двух тысяч эсперантистов из 46 стран мира собрались на 55-й конгресс, торжественное открытие которого состоялось вчера в венском дворне «Штадтхале». С приветственной речью к собравшимся на эсперанто обратился президент Австрии Ионас.

В программе форума эксперантистов - семинары, доклады, литературные вечера. Состоятся два заседания всемирного движения эсперантистов в защиту мира.

В работе конгресса принимают участие делегации Болгарии, Венгрии, ГДР, Польши, Румынии, СССР и ЧССР. «Правда» 4 августа 1970 г. [26].

10 миллионов человек из 103 стран используют в общении язык эсперанто, созданный почти сто лет назад польским глазным врачом Людвиком Заменгофом и названный его псевдонимом (в переводе - «Надеющийся»). Эти данные получены в ходе состоявшегося в Аугсбурге (ФРГ) 70-го всемирного конгресса в рамках Всеобщей эсперантской организации. «Правда» 19 августа 1985 г, [85].

ГЛАВА 5. ЛИТЕРАТУРА НА ЯЗЫКЕ ЭСПЕРАНТО

5.1. ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ О ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Зачинателем литературы на языке эсперанто был сам создатель международного языка. Писатели, поэты, лингвисты, лексикографы, литературные критики различных национальностей внесли свой вклад в развитие молодого языка, в создание на нем интернациональной литературы. Источником творчества на плановом МЯ являются общечеловеческие идеи - борьба за уничтожение языковых барьеров и языковой дискриминации, борьба за мир и дружбу между народами, за права человека, за лучшее будущее человечества. Именно эти общечеловеческие традиции лежат в основе эсперантской литературы.

В настоящее время поэзия, а в еще большей степени художественная проза на эсперанто значительно отстают от творчества на национальных языках. Мало талантливых поэтов и писателей пишут свои произведения на МЯ, однако уже имеющаяся литература говорит о том, что на эсперанто можно создавать подлинные шедевры художественного слова любого литературного жанра.

Объективно оценивая достоинства и недостатки эсперанто-литературы, следует учесть и то обстоятельство, что язык эсперанто в своем развитии за сто лет прошел тот путь, который национальные языки проходили в течение многих столетий, обогащаясь и совершенствуясь трудами гениальных писателей и поэтов; что литераторы, пишущие на эсперанто, - это энтузиасты, среди них нет еще профессионалов - мастеров художественного слова, для которых писательская профессия была бы и целью их жизни и материальным источником существования; что круг читателей на эсперанто, а, следовательно, и покупателей литературных произведений, во много раз меньше ценителей книг на национальных языках.

С историей литературы на языке эсперанто читатель, изучивший этот язык, может познакомиться по литературным источникам: [90; 93; 94; 98; 104; 105; 117; 118; 124; 134; 145; 162; 164].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука