Кто эта, восходящая от пустыни*,как бы столбы дыма,надушенная миррою и фимиамом,всякими порошками торговца?
Роскошные носилки царя Соломона (3:7–11)
Вот одр* его — Соломона,шестьдесят сильных вокруг него,из сильных мужей Израилевых.8 Все они вооружены мечами,опытны в бою;у каждого меч при бедрепротив ужаса ночного.9 Носильный одр сделал себецарь Соломониз дерев Ливанских.10 Опоры его сделал из серебра,полог* золотой, седалище его из пурпуровой ткани.Внутренность его убрана с любовьюдщерями Иерусалимскими.11 Пойдите и посмотрите, дщери Сионские,на царя Соломона;в венце, которым увенчала его мать егов день бракосочетания его,в день, радостный для сердца его.
Восхваление возлюбленной (4:1—7)
О, ты прекрасна, возлюбленная моя,ты прекрасна!Глаза твои голубиныепод покрывалом твоим.*Волосы твои — как стадо коз,сходящих с горы Галаадской.2 Зубы твои — как стадо выстриженных овец,вышедших из купальни,из которых у каждой — пара ягнят,и бесплодной нет между ними.3 Как лента алая, губы твои,и уста* твои любезны!Как половинки гранатового яблока —ланиты твои под кудрями твоими.4 Шея твоя — как башня Давидова,сооруженная слоями*.Тысяча щитов висит на ней,все вооружение сильных воинов.5 Пара грудей твоих — как пара оленей,двойня газелей,пасущихся между лилиями.6 Доколе день дышит [прохладою]и убегают тени,пойду я на гору мирровую,и на холм фимиама.7 Вся ты прекрасна, возлюбленная моя,и пятна нет на тебе!
Настойчивая просьба возлюбленного (4:8)
Со мною* с Ливана, невеста!со мною иди с Ливана.Спускайся* с вершины Аманы,с вершины Сенира и Ермона,от логовищ львиных,от логовищ барсовых!
Пораженный возлюбленный (4:9—11)
Пленила ты сердце мое*, сестра моя, невеста;пленила ты сердце моеодним взглядом очей твоих,одним ожерельем на шее твоей.10 О, как любезны ласки твои,сестра моя, невеста!О, как много ласки твои лучше вина,и благовоние масел твоих лучше всех пряностей!11 Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста.Мед и молоко под языком твоими благоухание одежды твоейподобно благоуханию Ливана!
Новое движение к кульминации (4:12 — 5:1)
Ожидание (4:12–15)
Сад заперт, сестра моя, невеста.Закрытый колодезь, запечатанный источник.13 Рассадники твои* — сад с гранатовыми яблоками,с превосходными плодами,киперы с нардами,14 нард и шафран,аир и корицасо всякими благовонными деревами,мирра и аллойсо всеми лучшими ароматами Балсама.15 Колодезь живых вод,источник с Ливана.
Приглашение (4:16)
Пробудись, ветер с севера.И приходи, ветер с юга.Повей на сад мой.Пусть польются ароматы его!Пусть войдет возлюбленный мой в сад мой,И пусть вкушает сладкие плоды его.
Осуществление (5:1)
Вошел я в сад мой, сестра моя, невеста.Набрал мирры моей с ароматами моими.Поел сотового меда,Напился вина моего с молоком моим.