щи ми комментариями, а также «Книгу Закона», I:j: «Каждый мужчина женщина — звезда».
31. (Писец возводит очи горе' и восклицает:) Аминь! Ты это сказал, Господи Боже!
В этом комментарии отразилось характерное для Алистера Кроули духовное смирение: Адепт для него — лишь писец своего Ангела. Но в тексте сказано «писец» — и подразумевается именно «писец», тот самый комплекс «линга-шарира+ стхула-шарира + лрана + кама + манас», о котором говорилось выше. Естественно, писец не упускает своего шанса и подхватывает слова Ангела.
Самая грубая ошибка, какую только может допустить духовная натура, — это презрение или невнимание к «материальным» и «животным» явлениям. Человек, царь зверей на нашей планете и в нынешний период времени, — это Перекресток Творения: это существо, в котором неразрывно соединены ангел (не путать со Священным Ангелом-Хранителсм) и зверь; существо, в котором четыре стихийные силы должны прийти в гармонию под влиянием Анаши и образовать пентаграмму. Это бог, распятый на кресте. Вправе ли Посвященный презирать и осыпать насмешками ту низшую (но действительно ли она низшая с точки зрения Безграничной Бездны Пустоты? Ибо где в ней верх? Где — низ? Что — наверху? Что — внизу?) часть сфинкса, которая везет его на своей спине? Ведь чем хуже он о ней заботится, тем хуже она ему служит. К тому же, цель эволюции, насколько мы сейчас способны воспринять ее, состоит в оду* хотворении слепой материи; а, следовательно, Адепт, пренсбре гающий материальным началом в себе, пытается идти против те чения Вселенной. «Адепты мои стоят распрямясь, головою пре
выше небес, пятами ниже дна преисподней» («Liber ХС», 4°)‘32
. И вновь Адонаи говорил с V.V.V.V.V. и сказал ему»33
. Вкусим же усладу от толп человеческих! Выстроим себе из них перламутровый челн, чтобы плыть по ре ке Амриты1!m
34
. Видишь лепесток амаранта1, сорванный ветромс узкого прелестного чела Хатхор2
?35
. (Мастер увидел и возрадовался красоте его.)Слушай!
36
. (Из некоего мира доносится неумолчный плач.)Этот падающий лепесток для малых сих — как волна,
что вот-вот поглотит их землю.
37
. Оттого приступят они к слуге твоему и скажут:кто поставил тебя спасти нас?
И, разумеется, зачастую они оказываются совершенно правы. Чтобы построить новый дом, надо сперва снести старый. Маг* вершит разрушение своим кинжалом; чем более Он искусен, тем лучше владеет этим орудием4
. Сам Эй-Си, строгая ножом деревяшку во время своего затворничества на озере Паскани*, внезапно осознал, каким образом труд разрушения может вести к созиданию: чтобы воплотить в обрабатываемом материале свой замысел, необходимо срезать все лишнее. Само собой, стружка имеет полное право жаловаться на свою судьбу. Но и вы имеете полное право строгать!В этом стихе заключены и некоторые другие смыслы, чрезвычайно тонкие и мудрые. В частности, мы хотели бы обратить
i Цветок амаранта (от др.-грсч. afiapavtcx; — «неувядающий») — традиционный символ бессмертия. В «Кинге 777» он соотносится с ссфирой Хокма, которой соответствует степень Мага (9°=29
); см. комментарии М. Мотты к 1:37 и 1;39-40.1 Хатхор (букв, «дом Хора») — древнеегипетская богиня неба, любви, женственности и красоты. «Узкое чело»: на традиционных изображения ее лоб почти полностью скрыт головным убором.
3 Здесь: Magus, т.е. посвященный степени 9в
=2°.4 О символике кинжала см. «Книгу Четыре», часть II, главу VIII.
ГГтпд\На озс
Ра Паскани (ныне озеро Ньюфаунд) в Нью-Гемпшире^ША
) летом и осенью 1915 года Кроули проводил подготовку к посвящению в степень Мага.внимание Старших Адептов на необычную формулировку вопроса.
«Слуга* — это, конечно же, «писец*, то есть освященное ору. дне из плоти.
38
. И охватит его глубокая скорбь.