Читаем Книга сияния полностью

– Ну вот, господа… – Аптекарь вернулся к прилавку и вручил алхимикам небольшой тканевый мешочек, затянутый шнурком. – Теперь все ваши проблемы с крысами решены.

– На счет императора, – бросил Ди, и они с Келли вышли из аптеки.

– Как в горле пересохло! – Келли оглянулся на стражников. – А у вас? Жаркий денек.

– Верно, – откликнулся один из стражников.

– В самую точку, – согласился другой.

– И вы, должно быть, взопрели в ваших ливреях, – Келли презирал мундиры, как бы они ни выглядели.

– Взопрели.

– Страсть как взопрели.

Келли бросил в сторону Ди быстрый взгляд.

И все четверо направились к «Золотому волу». Уже в девять утра там было полно завсегдатаев – лудильщиков, странствующих музыкантов, кукловодов, торговцев вразнос с повешенными на шеи коробами, которые они то и дело открывали, демонстрируя свой товар – ряды иголок и ниток, шелковые ленты для дам, покоящиеся на красном бархате. Также в трактире, разумеется, были Карел, Кеплер, Браге и Йепп.

– Присоединяйтесь, – предложил Карел.

– Хау нау? – приветствовал алхимиков Кеплер на собственном английском диалекте.

– Плохо хау нау, – отозвался Келли. – Хуже не бывает.

– Эдвард, – предостерег друга Ди.

– Ах… шучу, – поправился Келли. – Мир – вообще замечательное местечко, я так его обожаю. Просто до смерти.

– Да, Майзель погиб, а Йосель пропал, – Кеплер склонился над пивной кружкой. Браге тем временем наслаждался легким ранним завтраком – колбасками с жареным луком, жаркое из телячьей ноги, приготовленной с листьями земляники и посыпанной листьями щавеля и цикорием-эндивием… И, разумеется, несколькими кружками славного пива.

– Это еще не все… – начал было Келли, но умолк, получив тычок локтем от своего друга.

– Насчет Юденштадта. Весьма прискорбно, – подхватил Ди.

– Наши охранники, – представил их спутников Келли. Вопрос заключался в том, как от них избавиться.

– Очень рад, – сказал Браге.

– Императорского пива, – с таким видом повелел Келли трактирщику, как будто у него имелся какой-то выбор.

Компания гуляк заголосила старую чешскую песню под названием «Гнездо каждой пташки».

– Уже точно известно, что после праздника тела Христова император начнет выведывать у евреев слова, – сказал Браге, снова стараясь быть разговорчивым. – Он немного передвинул сроки.

– И с эликсиром тоже, – вмешался Йепп. – Раз с бабочками все идет так замечательно. Сперва эликсир попробуют Вацлав и несколько придворных, а затем император собирается сам его принять, поскольку он окончательно преодолел свою заторможенность.

– Да, император уже четверо суток глаз не сомкнул, – сообщил алхимикам Браге. – И весь как на иголках. Говорит без умолку, и сплошную околесицу, обеспокоен.

– Говорят, – добавил Йепп, – ему все время мерещится всякая всячина.

– А что именно? – заинтригованный, Келли подался вперед.

– Корабли в небе. Еще императору кажется, будто у него выпадают все зубы.

– Но у него их и так нет, – заметил Келли.

– Пять штук еще осталось. Вот эти пять у него и выпадают, – Йепп ухмыльнулся, обнажая полный рот мелких, но идеальных жемчужин.

– Все дело в молодой луне, – Келли пожал плечами. – Или в ущербной луне. Короче, в луне.

– Бросьте, бросьте, мы сейчас как раз в точке перехода из Рака в Близнецы, – сказал Браге, – и скоро уже восемнадцатое июля, день рождения императора. Празднование обязательно состоится. Вы заметили, сколько гостей уже прибыло в замок? Многие люди в городе берут себе дополнительную прислугу.

– Прошу прошения, Браге, но мы были слишком заняты в лаборатории, – ответил Келли, в упор глядя на Ди.

– Празднование дня рождения ожидается просто роскошное. Будут всевозможные кушанья и увеселения.

– Скоро прибудут дыни, – добавил Йепп. – И черепахи из самого Лондона.

«Из Лондона, – повторил Келли. – Боже мой, Лондон!»

– Рябчики и садовые овсянки.

– А какие они, эти садовые овсянки, Йепп? – поинтересовался Браге.

– Не знаю, но жутко дорогие, а это самое главное. Еще устрицы из Парижа, ананасы из Африки или те, что Кортес привез из Новой Испании, куропатки и перепела, цветная капуста, зеленый горошек, засахаренные фрукты из Италии, жареные тетерева черт знает откуда…

– Йепп, – перебил карлика Браге. – Тебе не кажется, что тебе лучше следить за своим языком? Ты в компании придворных и джентльменов.

– Да, Йепп, в компании притворщиков и лицемеров, – поправил астронома Келли.

– Брось, Эдвард, – мягко сказал Ди. – Не стоит так плохо к себе относиться.

– Но я хочу знать про это празднование дня рождения, – не уступал Келли. – Много ли там будет вина?

Это был деликатный вопрос.

– У гильдии виноделов, – ответил ему Йепп, – за всю жизнь не было столько работы.

– Да, и мы с Кеплером будем сидеть рядом с императорским столом, – добавил Браге.

– Как это славно, – задумчиво произнес Келли, припоминая о запасе опиума в самом углу лаборатории. Пароль был «Злата Прага». Сонная Прага. Сонная-сонная Прага.

– А как там бабочки? – спросил Кеплер.

– Лучше не бывает. – Келли единым духом осушил кружку.

Перейти на страницу:

Похожие книги