Читаем Книга сновидений полностью

Алмазные души голубоглазых Изольд и умный уют отправленного на расстрел Сатира, или Лира, два этих света, неискривленных тучами луча сложились в моей священной пустоте — наверное, я тот дежурный помощник коменданта, тот добрый, но бдительный малый, я очень похож на него. Однажды, случайно и почти мгновенно, я видел этот умный и, как мне тогда показалось, добрый уют, и в нем живущую сероглазую Изольду. Я споткнулся, я замедлил свой привычный, ровный шаг, остановился. Но я сказочник, не викинг, и в этом все дело, я видел рай и знаю где он, был тогда или есть сейчас, и именно поэтому я пишу такие книги. Понимаешь, Навигатор? Я знаю точно, что видел рай, и это неизлечимо.

— Да, — справившись с замком и с привычной важностью пряча ключи в удобный чехольчик, кивнул Навигатор, при этом взглянув Сказочнику в глаза, — вот разошьюсь с делами, будет время — обязательно почитаю.

Будто грохнул где-то рядом короткий взрыв, будто где-то близко воздух разорвала сверхзвуковая скорость — значительность произнесенного, пузырем разлетаясь и превращаясь из малого в огромное, припечатав Сказочника к железной стене, заполнила сминающей собою весь город, планету, пространство.

Нет сил вдохнуть, оболочка пузыря прозрачна, но прочна, она вдавила Сказочника в стену. Есть только выдох, последний, но он бесполезен, а там, за оболочкой, друг, желающий добра, и имя ему — Навигатор.

"Писчик! Пищик номер девять!" — родилась перед последним выдохом мысль и неслышная фраза. Дунуть, пискнуть, и обозначить, что пока еще жив, что есть еще надежда и сомненье. Но услышит ли писк друг по имени Навигатор? А, услышав, поймет ли его?

— Нет в детстве погоды лучше, чем метель, — все же сможет высказаться на выдохе придавленный значительностью произнесенного Сказочник.

— Человек от зверя отличается воображением ("или его силой" — мелькнет в Сказочнике мысль), и ни один зверь не может ("или не смеет" — снова подумает Сказочник) спорить с этим, — по-своему соглашаясь, улыбнется смотрящий в глаза Навигатор. Они ведь друзья, а это значит, что иногда понимают друг друга, и никакие железные ворота и навесные на них замки не могут этому мешать. Или не смеют.

* * *

7. Хейлика Бактер 1.


"Нет в детстве погоды лучше метели…"

Но что-то случилось над белым пространством осеннего снега, в бледной конечности дня, в действе охоты, в движении ветра. И даже — ветров. Показалось, будто огромная, в полнеба сова, не ищущая добычи, а ждущая случая в засаде, на ветке, не в небе, до времени пряча острые когти в мягких перьях, сорвавшись вниз и бесшумно расправив широкие крылья в полете, сомкнула их над увлеченными суетливой охотой людьми.

Так показалось Хейлике Бактер. Той самой прекрасной охотнице, от которой без ума навигатор этой охоты — по крайней мере, она так думала о нем. Вот он, рядом, повалился лицом в тонкий снег и сполз, соскользнул в шумящий ручей, по которому они поднимались, преследуя неслучайного прохожего, окунулся в воду головой. А повалился оттого, что охотники, те, которые из лучших, расстреляв окруженного ими транзитария и сменив магазины, вдруг принялись лупить друг в друга. А Хейлика не стреляла, и выходит так, что они позабыли о ней или ее не заметили? Промахнулись, но попали в навигатора? Того сильного, но смешного в своей важности и одновременно стеснительности парня, что говорил ей сегодняшним утром простительные глупости и терпел от прохожего ядовитые удары, при этом желая ответить и волнуясь за нее. А сказал он ей то, что она от него ожидала?

В ручей съехал не сам — Хейлика помогла ему в этом, упав, присев на поджопник, или антипидарасник, или как там его еще называют, и ногами толкая бесчувственное тело по скользкому снегу вниз, к даже поздней осенью широкому руслу, прочь от вдруг изменившихся линий огня. А вниз — потому что пули летели низко? А его — потому, наверное, что ожидала то, что услышала? Но как бы то ни было, а они оказались в ручье, шумящем чистой, студеной водой в еще не замерзшем, еще разрезающим снег русле. Она удержалась на склоне, а он, прокатившись по тонкому льду на камнях, въехал головою в воду.

Ветер, так похожий на тихий, но быстрый полет гигантской полярной совы, дунул и затих, а рожденные им у самой земли вихри поднялись и упали. Исчезли бело-серые, в полнеба крылья, и Хейлика в коротком и стремительном, в несколько шагов бегстве еле удержавшись на скользком склоне, поспешила к навигатору, выжившему благодаря ее усилиям, но уткнувшемся сейчас головою в воду.

Упершись ногами в обледенелые валуны, она с трудом вытащила бесчувственное тело из быстрого течения и перевернула на спину. Навигатор закашлялся, из носа и рта, из-под шлема хлынула вода, и Хейлика, отжав удобные защелки, поспешно сняла полезный в перестрелке, но вредный для ныряния убор.

— Суппо?

В этот день она во второй раз назвала навигатора по имени, интуитивно понимая, что сейчас это поможет ему очнуться. Так и вышло — дважды спасенный открыл глаза.

— В воду… — едва слышно прошептал, промямлил он.

— Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика