Читаем Книга сновидений полностью

Что-то шевельнулось в прозрачной тишине — это сказочник, словно проснувшись от крепкого, но зрячего сна, обернулся и, скользнув спокойным взглядом по готовым к залпу фигурам, остановился на нем и на Хейлике.

"Уж не сказочник… ли… придумал… это…"

А охотники, они же здесь, они не испарились, и их затворы клацнули давно. Лейтенант дипломатической службы Суппо Стейт ясно представил себе, как обильным потом сначала движения, а затем ожидания покрылись их дородные тела. Они ждали разрешения стрельбы, и он должен был скомандовать: "Огонь!"…

Но этот сказочник, взглядом снежным и холодным, кажется, влез ему прямо в голову — то дрогнул не взгляд, то шевельнулась неудобная, потому что собственная, мысль.

— Огонь!

Охота, это когда Суппо Зитарий бежит, а Суппо Стейт догоняет, и нет такой ректалии, где можно от навигатора укрыться. Сказочника звали: по имени — Суппо, по фамилии — Зитарий, значит… они были тезками? Об этом только что сообщил из центра слежения бесцветный электронный голос, в мгновении между командой на выстрел и грянувшем залпом.

Но не совпадение имен убило навигатора.

Залп грянул, в стволах наконец-то взорвались пружинами сжатые патроны, тяжелые пули разрезали воздух и врезались в сказочника, пробивая защиту и разрывая плоть, но… хотел ли навигатор видеть это, или это только казалось ему?

Что-то же дрогнуло в этом белом пространстве?

Иссякли магазины, и вдруг потемнело в глазах, но он все же успел увидеть, как ринулись в разные стороны сытые, и от этого трусоватые дети Матвиенко, и смог расслышать в остаточной трескотне и затем в наступившей тишине две, произнесенные на не вполне понятном, не вполне дипломатичном языке фразы:

"— Те, кто читают Монтеня, неплохо по дуплу проходят, — сказал первый, мутно-темный голос.

— Ты хочешь сказать, что интеллектуалки, не все, но многие, не прочь заняться анальным сексом? — ответил ему второй мутный, но менее темный голос".

И Суппо догадался, падая лицом в белый снег — это тени спящих ангелов болтали между собой. А болтали они на запретном для дипломатов языке сказочников и транзитариев. Ничего из сказанного он тогда не понял, но запомнил услышанное, а падая, думал о Хейлике Бактер, во второй раз не выстрелившей сказочнику в спину.

Он заметил это. Тревожась, он за нею наблюдал…

* * *

6. Навигатор 2.


Провалился в пустоту…

И в этой пустоте…

"Человек от зверя отличается силой воображения, и ни один зверь не смеет спорить с этим".

Навигатору снова приснился сон, дурной, как серые полярные сумерки, и непонятный, как едва видная светлая полоска — издевательская подсказка надолго спрятавшегося за горизонтом солнца, как разговор невидимых теней.

Будто идя по тонко пахнущему осенью лесу, поднимаясь по влажным и мягким, вросшим в мох камням, по шумному течению извилисто падающего со склона бурного ручья, почти что речки, шириною — где в метр, а где в два, и по этому его не так просто перепрыгнуть, слушая деловой и одновременно веселый, непрерывный галдеж холодных, стремительных всплесков, он увидел старика. Там, наверху, среди еще не желтых, но уже осенних деревьев, у влажных камней, рядом с быстрой водой. Дедок был стар, но крепок, Навигатор понял это, потому что… тот был, гол?

"Учитель!" — для себя сразу решил Навигатор.

— Учитель, — поднявшись еще шагов на двадцать, спокойно, но почтительно поздоровался он. И громче — чтобы пересилить голос бурунами шумящей воды, — учитель, научи меня плавать в быстрой воде.

Старик посмотрел на него и, не сильно напрягаясь в оценке, что-то негромко ответил.

"Легко!" — объяснил ответ Навигатор, а перед этим подумал: "Если умеешь ты сам". Но вслух он этого не произнес.

И вот он разделся и лег в бурную, холодную, рвущуюся свободным движением воду — и бурун уже он. Будущим льдом схватило все тело, сильные струи перекатывают через плечи и устремляются вниз. Стоит опустить голову в воду…

Что-то опять бормочет старик.

"Плыви!" — перевел его бормотание Навигатор.

"Легко?"

Теперь и голову схватила там, наверху, в озерах уже зачатая холодными ночами льдистость, и он понесся вниз, в вихрях струй и стаях пузырьков, между опасных камней, по извилистой и падающей порогами, шумящей уже подводными криками воде. Падение, скольжение, камни, струи, повороты, полная их власть и свое родное безрассудство, ледяная вода, шумящая в ушах и жар опасности жизни внутри.

Но кончилось падение, ноги уперлись в подводный валун, руки проехались по мелким булыжникам дна, стихли струи — это заводь, и вынырнув, показалось, что вода здесь почти неподвижна, но все так же холодна. Получилось!

"А этот старик, там, наверху. Не мочится ли он в воду?!" — снаружи или изнутри, сама собой или с подсказкой, возникла новая, на этот раз провокационная мысль. Это был сон, а сны, как правило, состоят из парадоксов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика