Читаем Книга завещаний. Французские поэтические прощания и завещания XIII–XV веков полностью

Влюблён к несчастью — нет в любови счастья,Ненастней жизнь, чем бури и ненастья, —Чуть жив, лежу плашмя в недуге жутком,Терзаем горем, тягостной напастью,Боль в теле, в сердце боль от безучастья,Но до сих пор ещё здоров рассудком,И зная — смерть, безжалостный ревнитель,Кружит, грозит войти в мою обитель,И предвкушает время похорон,Её томит не опочивший житель,Ждёт в нетерпеньи жизни похититель,Когда избуду муку, покорён,И думая, что нет вернее вещи,Чем смерть, и близок час её зловещий, —Что до меня, то сам я не пойму,Терпя давно тоски унылой клещи,По смерти Дамы чуя скорбь всё резче —Зачем я тут, и годен я к чему,И, ведая тревогу зол случайных,Внезапных, умертвительных, печальных,Пока не полонён мой ум туманом,И голос жив, без судорог молчальных,В делах распоряжусь я поминальных,Как это должно добрым христианам.........................................................О, смерть, проклятое созданье!Сурова ты без оправданья,Похитив ту, в ком жизнь моя.Из лучших с лучшей расставанье!Но знай, пребудет воздаянье —И над тобой есть Судия.Уверен я, что никогдаТебе не делала вредаВ поступках, в мыслях, ни в наветеТа, что любого зла чужда,И незаслуженна беда,Так есть ли справедливость в свете?Я не по праву обездолен,Жить без наследства приневолен,Мне предназначенного честно,И вот — безрадостен и болен,И мне лишь смертный путь дозволен,И думать о душе уместно.Но думать как, с чего начать,Где для прощанья силы взять —Сознанье мутно, думы вялы,Когда б о смерти рассуждатьБез мысли — вот бы благодать,Тогда бы, верно, легче стало.(Пер. Я. Старцева)

«Перечень вещей» продолжает бытовую традицию — десятки предметов, от одежды до книг и домашней утвари, представляющих собой небольшой справочник по средневековому быту, прилежно рифмованный на протяжении почти тысячи строк. Пьер де Отвиль, избранный королём поэтов, написал свою «трилогию» в сороковых годах XV века — и, казалось, сделав из завещания аллегорическую поэму с вставными гимнами и ораториями, с диалогами и перечнями, нанизав это произведение на нить популярного сюжета, украсив его риторическими экзерсисами, снабдив разные части произведения и горечью, и иронией, и красочными описаниями сцен повседневной жизни, он полностью исчерпал возможности жанра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия