Читаем Книжная кухня полностью

– Во-первых, сам экзамен слишком бесчеловечный. Нужно сдать пять предметов: три обязательных и два на выбор. Если потратишь больше минуты на решение одного вопроса, то, скорее всего, не успеешь ответить на все вопросы. Времени не хватит.

Нахмурившись, Си У затряс головой, словно пытаясь прояснить мысли.

– К тому же я не подхожу на роль государственного служащего. В мире чиновников ценятся честность, стабильность и полная самоотдача. Не думаю, что я подхожу на эту роль.

Остальные не знали, соглашаться со словами Си У или нет, поэтому промолчали, глядя прямо перед собой. Должно быть, Си У долго думал об этом одинокими ночами… Интересно, сильно ли эти мысли омрачали его безграничный оптимизм? Наверное, Си У очень расстроился, столкнувшись с правдой: позитивный взгляд на будущее не гарантирует позитивное будущее. Интересно, о чем подумал Си У, когда три года подготовки к экзамену пошли насмарку? Си У, у которого хватило смелости прервать долгое молчание и позвонить Чан Уку… каким взрослым он стал?

– Нам сказали, что этот участок три года простоял заброшенным. Я был среди тех, кто превратил запущенный клочок земли в «Книжную кухню Соян-ри». Потом, когда мы закончили с внутренней отделкой, я огляделся по сторонам и почувствовал, как будто родился заново. Поэтому подумал, что могу остаться здесь и просто… быть собой.

– Точно… ты же учился на архитектурном… Но потом отправился в Норянчжин, чтобы стать государственным служащим… В конечном счете ты занялся тем, о чем всегда мечтал, – заметила Сэ Рин.

Си У встретился с ней взглядом и ответил:

– Верно. Раньше я думал, что в двадцать лет мои мечты были детскими и нереальными, но потом осознал: глупо рассчитывать на то, что исполнятся все мечты. Но стремление идти к своей мечте делает нас лучше. Я потерялся и блуждал по лабиринтам жизни, а потом словно услышал голос, который шептал мне, как выбраться. Вот на что была похожа моя мечта.

– Ого… Неужели здесь, в Соян-ри, учат ораторскому искусству? Твоя тирада прозвучала… ужасно ванильно, – сказала На Юн.

Они с Сэ Рин рассмеялись; Чан Ук взъерошил Си У волосы и последовал их примеру. На Юн с улыбкой посмотрела на друзей, и ей показалось, будто она переместилась в прошлое. Отсмеявшись, все замолчали, но воцарившаяся тишина была знакомой, уютной. Несмотря на то, что четверке мушкетеров давно уже не по двадцать лет, и несмотря на то, что они живут в разных мирах, возможность время от времени встречаться вот так – огромное утешение. Чан Ук откупорил бутылку вина, которую купил по дороге. Сладко-терпкий запах, исходивший из бутылки, прекрасно подходил ночному воздуху, в котором плыл аромат цветущей вишни.

– Я ужасно скучал, Ча Си У, и я рад тебя видеть, – сказал Чан Ук, наливая вино в бокал Си У. – Несмотря на твою ванильность.

– Ой, да хватит вам! Я собираюсь стать солидным тридцатилетним мужчиной.

– О-о-о-ох! Нам скоро тридцать! – воскликнула Сэ Рин, делая вид, что рвет на себе волосы.

Эти слова оставили во рту горький привкус – не потому, что ребятам скоро исполнялось тридцать, а потому, что они сомневались, что соответствуют своему возрасту.

– Когда вишня зацветет в следующий раз, все мы перешагнем через порог тридцатилетия, – пробормотал Чан Ук, словно читая последние строки какого-нибудь романа.

– Эй, чего вы все расчувствовались?! Вишня будет цвести даже тогда, когда мы справим сотый юбилей! Давайте же выпьем за это! – воскликнул Си У и, взяв у Чан Ука бутылку, налил ему вина.

Той ночью На Юн приснился сон. Чан Ук шел вдоль цветущих вишен по белому мосту, держа под руку невесту в белом свадебном платье фасона «русалка». Если он пройдет через мост, то больше не сможет вернуться назад. Он пересечет границу.

Все широко улыбались и восторженно хлопали. На Юн тоже улыбалась и хлопала, но в глубине души чувствовала, что эпоха дружбы четырех мушкетеров подходит к концу. Белые лепестки водопадом обрушились вниз, и Чан Ук прошел точку невозврата. По правде сказать, На Юн не была готова к следующему жизненному этапу. Тридцатилетие приближалось стремительно, как приливная волна, но На Юн просто смотрела Чан Уку в спину, не в силах пошевелиться.


– На Юн, просыпайся! Помнишь, мы решили покататься на велосипедах, доехать до озера и встретить там рассвет? Если опоздаешь, то мы уедем без тебя.

– О-о-о-ох… Можно я не пойду?

– Нет! Мы же договорились вчера.

– Вчера мы легли часа в три ночи… Получается, проспали всего ничего…

– Ну что поделать… Вставай скорее. И шляпу не забудь!

Потом Сэ Рин еще раз разбудила На Юн, та сказала: «Да-да, сейчас встаю!» – и снова уснула.

Все закончилось тем, что на На Юн нахлобучили шляпу и, словно багаж, засунули на заднее сиденье машины. Солнце еще не встало, и на улице густели синие предрассветные сумерки, на фоне которых чернели очертания окружающего мира. Встречающиеся им по пути деревья стояли совершенно недвижно. Прошлой ночью окрестностей было не разглядеть, но сейчас небо стало ясным, бледно-лазурным, и ребята увидели горы, ширмой окружавшие это место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорошее настроение. Азиатский роман

Книжная кухня
Книжная кухня

Талантливой и целеустремленной Ю Чжин пророчат блестящую карьеру. Однако в тридцать два года девушка бросает успешную жизнь в Сеуле и переезжает в крошечную деревушку на берегу озера. Ее новый проект – книжное кафе-пансионат – кажется окружающим прихотью и неизбежным провалом.Но… словно магнитом в «Книжную кухню» притягивает самых разных людей. Тех, кто потерял цель в жизни, и тех, кто запутался в своих чувствах. Тех, кто боится остановиться хоть на минуту, и тех, кто не решается сделать следующий шаг. Тех, кому предстоит принять самое сложное решение в своей жизни. Ю Чжин предлагает каждому кофе и книгу по вкусу – и вот уже в маленьком кафе начинает твориться волшебство без капли магии.Вместе с Ю Чжин мы проживем в «Книжной кухне» целый год, любуясь природой в самом живописном горном краю, пробуя самые вкусные корейские блюда и слушая самые удивительные истории ее постояльцев.

Ким Чжи Хе

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее