Мужчина поставил на стол тарелку с блинами. Высокая стопка блинчиков была щедро полита карамельным сиропом. Мальчик тут же понял, что за запах привел его сюда. Он сглотнул слюну. Но все же он не мог избавиться от тревоги. Кто эти люди? Может, стоит бежать со всех ног, пока они его не заметили?
Все еще пребывая в раздумьях, мальчик случайно бросил взгляд на окно. Внутри странного здания виднелись стеллажи с книгами. Округлив глаза от удивления, мальчик по очереди посмотрел сначала еще раз на зеленый домик, а затем на человека в плаще. Чудовище, которое живет, зарывшись в гору книг. Неужели это правда?
Мальчик снова с любопытством уставился на троицу за столом.
Мужчина в плаще вдруг заговорил:
– Окто, у тебя сироп на носу.
– Где? Убери!
Мужчина протер кончик носа девочки салфеткой. Она что-то проворчала, и мужчина вынул из плаща книгу. Из плаща, в котором мгновение назад ничего не было! Не веря своим глазам, мальчик несколько раз моргнул.
Теперь он окончательно уверился в том, что перед ним не человек. Мужчина вручил книгу девочке, и мальчика бросило в дрожь. Неужели он собирается съесть ее?
Человек в черном недовольно пробормотал:
– Фу, одни сладости. Весь аппетит пропал.
– Вот и не приходите больше. Вас тут никто с радостью не встречает, так почему вы продолжаете наведываться?
– А меня хоть где-то с радостью встречают? Ни единого раза не припомню с тех пор, как стал жнецом смерти.
Повисла тишина. Слышно было только, как девочка с громким хрустом грызет орехи. Она проткнула вилкой огромный блин и целиком засунула его себе в рот.
Мужчина в плаще вдохнул аромат горячего чая и поинтересовался:
– А ваша нога… так и не заживает?
– Так ведь столько людей об этом молится. Можно подумать, если я хромой, то так уж медленно хожу…
Этому человеку явно палец в рот не клади. Но вот на его лице появилась мягкая улыбка. Он выглядел так, словно присматривал за непослушным ребенком.
Девочка заканючила, обращаясь к мужчине в плаще:
– Сочжу, я хочу сушеной хурмы!
– Ты же вчера ее ела. Если съесть слишком много, живот разболится.
– О, хурма? Я бы тоже поел. Только самую лучшую, какую подают на поминках в доме старшего сына, – оживился человек в черном.
Мужчина в плаще молча пронзил его холодным взглядом и направился в дом. Видимо, за хурмой. Мальчик внимательно следил за силуэтом, который смутно виднелся в окне.
Человек двигался туда-сюда вдоль книжных полок. Зачем он пошел к книгам, если ему нужна хурма? Мальчик смотрел во все глаза. В конце концов мужчина остановился между стеллажей и поднял ладонь.
Что-то блестящее выскочило из книги и скользнуло прямо ему в руку. Не успел мальчик моргнуть, как на ладони мужчины возникла тарелка с сушеной хурмой. От удивления он чуть было не завопил во весь голос: «Книжный дух! Это все правда!»
– Только две. Иначе живот заболит, – сказал мужчина, выйдя с тарелкой из дома и протянув ее девочке.
Мальчик снова посмотрел в окно. Он может воспользоваться шансом, пока они заняты. Нужно просто тихо прокрасться внутрь и взять одну книгу. Если он принесет в школу доказательство существования Книжного духа, сразу станет героем. И утрет нос тому противному однокласснику!
Мальчик было привстал, но от долгого сидения у него затекли ноги. Боль пронзила его электрическим током, и он снова плюхнулся на землю. Мальчик принялся разминать затекшие ноги, его сердце пустилось вскачь. Нужно торопиться! Пока это чудовище не поймало и не съело его!
– Здравствуйте, – вдруг послышалось прямо над его ухом.
Мальчик поднял голову и увидел над собой человека в плаще. От страха он повалился на спину, все еще крепко держась руками за затекшие ноги. Испуганные глаза встретились с удивленным взглядом мужчины.
Тот огляделся по сторонам и с ласковой улыбкой спросил:
– Вы потерялись?
– Ты просто поздоровался с ним, а он потерял сознание? – удивилась Ёнсо.
– Да, обозвал меня Лесным духом и отключился. Давненько я не слышал этого прозвища, и откуда только он его взял, – спокойно ответил Сочжу.
Это действительно был очень интересный гость. Откуда он узнал прозвище, которое было забыто много веков назад? Так Сочжу прозвали детишки в очень давние времена, еще до того, как он построил книжную лавку. Не особо задумываясь над этим, Сочжу перевернул страницу. Скоро должна была появиться строчка, которая очень нравилась Ёнсо вот уже несколько жизней подряд. Он немного отвлекся на рассказ о другом, но все же помнил о своей первостепенной задаче: радовать любимую в каждой ее новой жизни.
Влюбленные сидели в старой беседке у водопада, расположенной на невысокой скале в секретном саду. Теплые послеобеденные лучи падали прямо на стол. Предзакатный свет понемногу начинал окрашивать мир в алые тона. Ёнсо полулежала, опираясь спиной на Сочжу.
Вдруг девушка приподнялась и обеспокоенно повернулась к мужчине:
– С тем ребенком ведь ничего не случилось?
– Жнец смерти забрал его, – равнодушно ответил Сочжу, не отрывая взгляда от книги.