Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

– Нет, я не… – Рэмзи поморщился. – Я не хочу… чтобы начались сплетни, и вмешалась социальная служба, и всякое такое… Ей от этого только хуже станет. Если мы будем заставлять ее вернуться в школу.

– Хорошо, – кивнула Зои. – Я могу частным образом поговорить с директрисой. Мы дружим.

Рэмзи снова поморщился.

– Ну… да… Но как-нибудь… случайно. Просто чтобы выяснить, что у них есть.

– Если это поможет… Не думаю, что она одна такая. В смысле желания ощутить боль.

Рэмзи был таким печальным…

– Вы серьезно?

На озере раздался всплеск, над водой взлетел лосось, блеснув серебром в солнечном свете, и тут же снова исчез.

– Ох… – пробормотала Зои.

– Что? – спросил Рэмзи.

Зои уставилась на появившегося вдруг тюленя – тот так пристально таращился на них, что невольно думалось, будто он их узнал. Выражение на его морде было таким, словно он пытался составить им компанию.

– Здесь такая красота…

Тюлень выбрался на камни.

– Привет, толстый зверь, – сказала ему Зои. – Это я, не бойся.

Тюлень подполз немного ближе.

– Он так смотрит, будто ему больно.

– Ну, они очень толстокожие, – проворчал Рэмзи.

Зои наблюдала за тем, как он наклонился, поднял плоский камешек и пустил его по воде. И вдруг заметила, что думает о том, какое большое расстояние от его ступней до макушки головы и не кажется ли это странным ему самому, но быстро сообразила, что глупее вопроса и не придумать.

Она оглянулась, перевела взгляд с воды на лес, потом на сад у дома, резко вдохнула холодный воздух…

– Знаете, там, где я выросла… у нас была только одна комната. Мой отец… он редко появлялся. – Зои надолго умолкла. Потом продолжила: – Отец работал где-то в Ист-Энде, в районе Бетнал-Грин… У нас ничего не было. Ни травы, ни деревьев, вообще ничего. Только машины на шоссе да выхлопы и маленькая квартирка в муниципальном доме, там везде висели таблички: «Не играть в мяч», а в кустах прятались наркоманы. Я и не догадывалась, что существуют места вроде этого.

Рэмзи грустно улыбнулся и ловко швырнул в воду еще один камешек.

– И наверное, это прозвучит глупо…

– Все в порядке, – отозвался Рэмзи. – Глупость – это шаг вперед от того места, где я нахожусь сейчас.

В небе над ними кружили две крачки, поднимаясь все выше и выше. Зои проследила за ними взглядом, потом снова посмотрела на легкие круги, разбежавшиеся по зеркальной поверхности озера от очередного камешка.

– Я не понимаю, как кто-то может быть несчастен здесь.

Зои прикусила губу, вдруг ощутив, что почему-то готова заплакать.

Рэмзи выпустил камень, который держал в руке. Он ничего подобного не ожидал.

– Серьезно? – спросил он.

Зои кивнула, уставившись в землю:

– Да только посмотреть на ваш дом и на все эти земли, и, боже мой, у вас даже есть собственный лес! И лисицы, и птицы, и рыба, и…

Рэмзи смотрел на нее не отрываясь.

– Понимаю. Как можно здесь быть несчастным? Полагаю, в этом есть смысл. – Он тяжело вздохнул и оглянулся на дом. – Пойду лучше к ней.



Увы, Кирсти в итоге оказалась бесполезной.

– О, это так ужасно!

– Ей понадобилось наложить два шва.

– Боже… еще ужаснее!

– Вот как?

– Обычно здесь такого не случается… Горная страна и острова – для детей счастливейшие места во всей Британии!

У Зои стало тянуть в животе. Такие слова подтверждали все то, что сама она чувствовала с тех пор, как сюда приехала, что она говорила Рэмзи. Чистый воздух, чистая вода, можно играть где угодно… Она и придумать ничего лучше не могла бы для любого ребенка. Для ее собственного ребенка, который, хотя и не заговорил до сих пор, стал куда более общительным, уверенным в себе, – он никогда таким не был. Гладить собак, заводить друзей… Зои и не представляла, что Хари на это способен.

Она отогнала эти мысли.

– Да, я понимаю… Но Мэри это не помогает.

– Да, – нахмурилась Кирсти. – А знаете, то, что она постоянно сидит дома и думает об одном и том же… вряд ли это хорошо на нее влияет. Вы ведь понимаете?

– Безусловно понимаю, – кивнула Зои.

– С нашей школой связаны некоторые консультанты…

– И вы к ним обращаетесь?

– Честно говоря, большинство наших детей… – пожала плечами Кирсти. – Знаете, если они теряют пастушескую овчарку, это для них уже катастрофа. И еще у нас в прошлом году у малыша Бена были проблемы с чтением, но ничего более серьезного… Но я слышала, что они хорошие специалисты.

– Но сейчас случай намного серьезнее, – с нажимом произнесла Зои.

– Ну да. Да. Конечно. Но, Зои, послушайте… Мэри должна вернуться в школу! Приведите ее после каникул, и мы все уладим.

– Ладно, – согласилась Зои.

Она не стала упоминать о том, что как раз сама мысль о возвращении в школу и подтолкнула Мэри к ее поступку.

Глава 7

Мэри пришлось несколько дней провести в постели, потому что рана находилась в неудачном месте, и если бы Мэри повредила швы, все обернулось бы плохо.

Но это каким-то чудом не отразилось на мальчиках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги