Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

Теперь, когда комната Мэри стала намного чище и в ней почти воцарился порядок, Патрик и Хари начали приходить сюда, чтобы поиграть. Мэри ворчливо протестовала, но на самом деле ничего не имела против. И Зои в каждый свободный от работы момент приходила к девочке и читала ей.

Они прочитали все выпуски о Кэти и перешли к «Маленьким женщинам». А дни уже стали заметно короче, листья кружили по всем дорогам, забивая водостоки и мешая движению поездов. В кухне теперь постоянно горел огонь, и миссис Макглон согласилась разжечь камин и в комнате Мэри. Через несколько дней Зои вполне разумно предположила, что сама по себе рана наверняка уже зажила – в конце концов, Мэри была юным существом, – но не сомневалась и в том, что положение больной, лежащей в постели, исцеляет в Мэри что-то еще, хотя Зои и не могла бы с точностью указать, что это такое, но она упомянула об этом в разговоре с Джоан, когда их добрая докторша пришла, чтобы снять швы.

– Мэри говорит, что она еще не совсем готова подняться? – полувопросительно, с надеждой сказала она в коридоре.

– Не годится долго залеживаться в постели! – фыркнула Джоан.

Зои подумала об одиноких прогулках Мэри вдоль края воды, в ночной рубашке: как далеко она забредала и о чем думала?

– Я понимаю, – кивнула Зои. – Но в данном случае… вам не кажется, что следует сделать исключение?

Джоан моргнула.

– Мне кажется, – ответила она, – вы начинаете очень любить это место.

– Здесь жутко холодно, – покачала головой Зои. – И никогда нет горячей воды. Олень постоянно объедает клубнику, а дети по-прежнему не ходят в школу. Кроме того, в доме полным-полно пауков, а у меня денег не хватит даже на то, чтобы прокормить полевую мышь.

– Ух! – выдохнула Джоан.

Они улыбнулись друг другу, подойдя к кровати Мэри.

– Мне жаль, – сказала Джоан, – но придется еще четыре дня провести в постели.

Она покосилась на Зои, а та сделала каменное лицо.

Хотя прежде Мэри тут же начала бы спорить, теперь на ее лице отразилось странное облегчение.

– Ладно, – пискнула она.

И действительно, теперь, когда темнота наступала раньше, в спальне стало уютно, тяжелые шторы, наконец-то вычищенные, закрывали окно не полностью, так что можно было увидеть сверкание звезд в небе, в маленьком камине весело потрескивал огонь, ряд книг на полке над кроватью Мэри становился с каждым днем длиннее, а Патрик и Хари изображали медведей на коврике перед камином. Зои принесла из сада немного поздних цветов, дикую скабиозу и седум, и они стояли в вазах, добавляя большой комнате очарования.

– А потом, – заявила Зои, когда Джоан ушла, – нам придется всерьез подумать о том, чтобы купить тебе новую одежду.

– Не пытайся сделать меня похожей на тебя! – нахмурилась Мэри.

– Я и не пытаюсь, – спокойно возразила Зои. – Просто я практична. Летом не имеет значения то, что ты бродишь вокруг в ночной рубашке. А вот зимой все меняется.

– Я могу носить старые вещи Шеклтона.

– Уж точно не можешь.

Шеклтон носил старую одежду отца – и Зои сильно подозревала, что эти вещи вообще передаются в семье Уркварт из поколения в поколение. Но он неплохо выглядел во всем этом твиде, следовало сказать.

– Да ладно тебе, это будет весело! Поедем в Инвернесс. У них обычно бывают вещи от «Зары», – сказала Зои, поглядывая в свой телефон.

Мэри, похоже, понятия не имела, что такое «Зара», и ей было все равно.

– Серьезно, ты это делаешь, чтобы я стала как ты? – надувшись, снова спросила Мэри.

Зои рассчитала, что лучше будет подчеркнуть свое положение в доме.

– Нет, – искренне сказала она. – Не важно, похожа ли ты на меня, я же просто няня-иностранка. Важно другое – чтобы ты не замерзла насмерть, пока предполагается, что я за тобой присматриваю.

Мэри немножко подумала над этим.

– Ладно, – ответила она.

Глава 9

Как-то вечером Зои дождалась, когда Рэмзи вернется домой и уйдет в библиотеку, но не дала ему времени побыть там. Она не хотела, чтобы он полностью погрузился в какой-нибудь огромный том.

Она приготовила чашку чая и немного песочного печенья, которое они с Шеклтоном испекли днем. Патрик и Хари тоже принимали участие, но их продукция пеклась отдельно, и они сами все съели, потому что их печенье получилось ужасно грязным.

Зои осторожно постучала в тяжелую деревянную дверь. Она до сих пор еще не заглядывала в библиотеку. Дети буквально побледнели, когда она заявила, что собирается пойти туда.

– Это же абсолютно и совершенно личное место! – предостерег ее Патрик.

Вид у него был такой, словно Зои вот-вот слопает тигр. И это казалось странным, Рэмзи выглядел человеком мягким, совершенно не похожим на Синюю Бороду, которую Зои ожидала увидеть, когда приехала сюда. Но все дети Уркварта явно боялись нарушить запрет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги