Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

– Ну, я никогда в него… Ладно. Отлично, Няня Семь. Шучу, шучу, – поспешил добавить он, увидев, что на лицо Зои набежала тень. – Честно, Зои, спасибо. И насчет Мэри тоже… я должен вас еще раз поблагодарить.

Рэмзи посмотрел на нее в упор, и Зои показалось, что земля пошатнулась под ее ногами.

– Я должен вас спросить, – продолжил он. – Почему вы так добры с ней? Мэри ведет себя просто ужасно.

Зои глянула на него снизу вверх, изумленная вопросом.

– Но разве она в этом виновата? – сказала она. – Почему виноватым всегда считают ребенка?

Рэмзи покраснел и отвел взгляд.

– Но я и вас виноватым не считаю, – поспешила добавить Зои, сообразив, что сильно задела его.

Он промолчал, возможно не зная, что ответить на это, и Зои почувствовала, что момент упущен.

– В любом случае, – быстро сказала она, придавая своему голосу бодрость, которой не чувствовала, – мне нужно кое-что попросить у вас, это для Мэри.

– О чем?

– Ей нужна новая одежда. К зиме.

Рэмзи немного подумал.

– Конечно. Я постоянно забываю, что она растет… Так много времени прошло… – И он ушел в собственные мысли.

– И мне нужны деньги, чтобы повести ее в магазины.

Рэмзи обеспокоенно посмотрел на Зои:

– А-а…

– Не так много, – уточнила Зои. – Одежда нынче не слишком дорого стоит, но ей нужна обувь и зимнее пальто. Я уже посмотрела… – продолжила она, предупреждая возражения. Она действительно основательно порылась в «обувной» комнате. – У вас есть множество старых мужских пальто. Но там… – Зои не знала, как лучше выразиться, чтобы не выглядеть бесчувственной. – Но… женской нет…

Ее слова повисли в воздухе, в тишине одно из поленьев упало на решетку камина и вспыхнуло заново. И больше в комнате не было ни звука, только на заднем плане тихо звучала классическая музыка – Рэмзи убавил звук, когда вошла Зои.

– Да. Понимаю, – наконец сказал он. Потом вздохнул: – Нужны еще какие-то вещи?

Оба они тут же подумали о посудомоечной машине.

– Вам непременно нужна и новая стиральная машина, – сообщила Зои. – И пожалуй, новый пылесос – он бы сделал жизнь миссис Макглон намного легче, ваш, наверное, ее ровесник. И кофеварка, – быстро добавила она.

– Да кому вообще может быть нужна кофеварка? – не понял Рэмзи.

– А кому вообще может быть нужен садовник? – огрызнулась Зои.

Рэмзи недоуменно моргнул:

– Но Уилби – часть наследства.

– Не понимаю.

– Он… Я его унаследовал. Он получил кое-какие деньги по завещанию моего отца… ежегодную ренту. Как и миссис Макглон. Именно так слуги выходят на пенсию, вы это знали?

– Конечно, я же выросла в собственном поместье с сотней слуг! – резко произнесла Зои. – О чем, черт побери, вы говорите?!

– Ну, я им не плачу. Платит поместье, и уже век за веком. Они не должны трудиться ради денег, технически они уже на пенсии.

– Но они все равно работают на вас? – нахмурилась Зои.

Рэмзи погрустнел:

– Ну… в общем да, так.

Зои немного подумала над этим.

– Миссис Макглон приходит… хотя она вовсе не обязана?

Рэмзи смутился:

– Я много раз ей говорил, чтобы она хоть отпуск взяла, но…

Зои покачала головой:

– Выходит, у вас совсем нет денег? А Ларисса об этом знает?

Рэмзи уставился на нее:

– Черт побери, о чем вы?!

– Извините. Ни о чем. Сделаем вид, что я ничего не говорила.

Рэмзи снова нахмурился:

– Какое отношение к этому имеет Ларисса?

Зои сделала шаг вперед. Комната была воистину прекрасна. Стены за стеллажами были обшиты дубом, и потолок тоже. Простые круглые железные люстры – если вообще существует такая вещь, как простая люстра, – свисали с высоченного потолка, в них горели маленькие лампочки. И тут и там стояли невысокие зеленые лампы.

Зои подошла к стене.

– Наверняка, – проговорила она, – наверняка здесь должно быть что-то такое, что вы можете продать.

– Нет, я чувствую… – Рэмзи в ужасе вскинул руки. – Мне кажется, они не мои, я не могу их продавать.

– То есть книги владеют вами?

Рэмзи вдруг стал похож на мальчишку-переростка.

– Они меня купили, – тихо ответил он. И огляделся по сторонам. – Я половину жизни провел в этой комнате…

Зои улыбнулась:

– А что, если бы это сделала я, когда вас нет дома? – Она посмотрела вверх. – Имейте в виду, я даже не представляю, с чего начать…

– Там справочники…

Зои посмотрела на него, а он посмотрел на нее так, словно сказал куда больше, чем намеревался.

– Что это такое?

Рэмзи повернулся к своему заваленному книгами письменному столу.

– Это ежегодные списки редких книг… кому их можно предложить, если они у вас есть…

– То есть я могу просмотреть эти списки, узнать, что тут у вас имеется?

На лице Рэмзи отразилась боль.

– Я должен за этим проследить?

Зои покачала головой.

– Я буду с ними очень осторожна, – пообещала она. – И не возьму ничего без вашего разрешения.

Она подняла со стола один тяжелый справочник с мелкой печатью.

– Ух! Наверное, придется позвать на помощь детей.

– Нет! – Тон Рэмзи вдруг стал резким, как никогда. – Дети не должны сюда заходить.

Зои подняла голову и уставилась на него.

– Ладно… – пробормотала она.

Рэмзи смутился.

– Просто… здесь есть вещи, к которым они не должны прикасаться, – промямлил он.

Зои огляделась. Здесь было так красиво… Просто стыд, что дети ничего этого не видят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги