Читаем Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) полностью

И опять, как в день нашего знакомства, Мик уверенно вел меня по одной из тропинок, ориентируясь по только ему заметным и понятным знакам. Мистер Пиквик, при всей своей кажущейся неповоротливости и меланхоличности, достаточно резво исследовал окружающие кусты, и, периодически, настолько увлекался обнюхиванием чего-либо, что переставал реагировать на окружающий мир. Однако, стоило Мику свистнуть особым образом, или негромко позвать «ко мне», как собака беспрекословно возвращалась на положенное ей место, к правой ноге хозяина.

— Какой послушный пес, — наблюдая эту картинку в очередной раз не удержалась я от комментария.

— Теперь-то да, — согласился Мик, наклоняясь, чтобы потрепать Мистера Пиквика за ухом. — Но с его дрессировкой я намучился. Пришлось инструктора приглашать. А вы знаете, что Мистера Пиквика мне как раз этот мой приятель и подарил? Ну, Ранульф, тот с которым мы обычно и рыбачим? Принес к озеру в корзинке, в какой еду для пикников носят, а сам — молчок. Он думал — пес выбраться попытается, голос подаст. А Мистер Пиквик пригрелся там, и заснул, представляете? Я за сендвичами полез — а там он… Маленький такой, хорошенький… И глаза грустные-грустные. Ранульф тогда сказал, что Мистер Пиквик как и я, из всего помета последним остался. Мои-то братья все в школу уехали, а я болел часто, вот меня мама и оставила дома учится. Тоска страшная! А тут живое существо, которое тебя любит — ни за что, просто так, потому что ты есть. И надо о нем заботиться, надо его учить, воспитывать… Мама, конечно, тогда не слишком обрадовалась, но, знаете, иногда мне кажется, что она любит Мистера Пиквика больше чем меня.

Когда среди расступившихся деревьев показалось озеро, Мистер Пиквик оживился, и припустил к нему со всех лап. Следом прибавил шагу Мик, периодически оглядываясть, чтобы проверить, все ли у меня в порядке. Я же, скованная не слишком удобной мейферской одеждой, замыкала шествие.

На поляну я выходила с некоторым душевным трепетом, ожидая все что угодно, кроме того, что увидела. Прямо на траве, откинувшись на локти, и с травинкой в зубах полулежал мистер Файн. Одет он был примерно также, как и мой сопровождающий — высокие сапоги, потрепанные прочные брюки и расстегнутая куртка, под которую был надет свитер. Правда, вот кепи у Рауля не было. Его черные волосы пребывали в живописном беспорядке, а на обычно выбритом до скрипа лице выступила щетина. Видимо, заметив движение, Рауль обернулся, изменился в лице и вскочил на ноги.

— Мисс Дюбо? — Не найдя ничего умнее, этот хлыщ отвесил мне церемонный поклон.

Мне не осталось ничего другого, как изобразить в ответ книксен:

— Мистер Файн.

Мика стоял, переводя взгляд с одного на другого, потом разочаровано протянул:

— Так вы знакомы?

— Так, значит, это вы — таинственный Ранульф? — Уточнила я, не сводя с Рауля взгляда.

Мистер Файн раздраженно развернулся к подростку.

— Майкл, кажется, я просил?

— А ты не называй меня Мааааааайкл! — Обиделся тот.

Я же с удивлением наблюдала за совершенно, на мой взгляд, невозможным явлением — смущенным мистером Файном. На какое-то мгновение мне даже показалось, что на его щеках проступил румянец, но, боюсь, это было лишь игрой моего воображения.

— Мисс Дюбо, прошу вас извинить моего маленького друга за то, что он невольно ввел вас в заблуждение. — Рауль снова кинул укоряющий взгляд в сторону насупившегося Мика. — Кажется, я должен объяснить эту путаницу с именами.

— Сначала ты должен предложить даме присесть, — «вредным голосом» прокомментировал происходящее Мик. — А то мисс Амели решит еще, пожалуй, что ты ей не рад, а я-то убеждал её, что ты не будешь против, если она присоединится к нам.

И я снова увидела невероятное — мистера Файна, смутившегося еще больше. Впрочем, это не помешало ему бросить еще один укоризненный взгляд на Мика, который засунул руки в карманы, и вообще старался принять как можно более независимый вид.

— Боюсь, что я не прихватил с собой плед в этот раз, — виновато признался он. — Право слово, я не знаю…

Рауль запнулся и изменился в лице. В этот момент и я почувствовала незнакомый, резкий и неприятный запах, от которого хотелось зажать нос. Впрочем, запах показался незнакомым только мне — и Рауль, и Мик тут же определили его источник. К нам неторопливо приближался Мистер Пиквик, излучая радость всем своим существом, перемазанным от кончика хвоста до кончиков длинных ушей.

— Мистер Пиквик, фу! Стоять! — Рауль пытался оттянуть неизбежный финал.

— Мистер Пиквик! Нельзя! Плохой пес! — Присоединился к нему Мик.

Бассет остановился на полпути, недоуменно перевел взгляд с Рауля на Мика, и, подумав, решил усесться на травку, впрочем, продолжая усиленно работать хвостом.

— О боже, зачем ты снова сделал это?! — Выговаривал псу Рауль, таща того за ошейник в сторону озера. — Что мы теперь скажем даме? Разве можно являться в обществе в подобном виде? Да тебя скоро перестанут приглашать в приличные дома!

Мик, получавший от происходящего удовольствие, тихим голосом прокомментировал:

— Да нас, собственно, и так не приглашают.

Перейти на страницу:

Похожие книги