Читаем КОАПП! КОАПП! КОАПП! Выпуск 4 полностью

Стрекоза. Все равно, уважаемый Человек, жить у чужих — это ужасно, как бы хорошо они ни относились! Один мой знакомый, Шмель, поселился в гнезде у Зяблика. Хозяин ведет себя безукоризненно — не притесняет, не позволяет себе никаких намеков, даже ничего со Шмеля не берет, и все-таки чувствовать постоянную зависимость… Нет, я бы так не смогла.

Мартышка. Ну, иногда чужие роднее своих — все прощают. Вчера встретила Рыжего дятла из Индии: «Не надоело, — говорю, — в муравейниках гнездиться? Вступайте в наш коапператив!» А он мне в ответ: «Что я, рыжий? Мне и у тезок неплохо!» Тезками он хозяев своих, рыжих муравьев, называет.

Гепард. И что поразительно: здоровенные, свирепые муравьи не трогают ни яиц, ни птенцов, когда они вылупятся, — несмотря на то, что дятлиха, насиживая, лакомится муравьиными куколками буквально не сходя с места. Да и сам Рыжий дятел на полном пансионе: захотел пообедать — проглотил несколько сотен хозяев…

Стрекоза (с ужасом). То есть муравьев?! Мартышка, кому вы предлагали квартиру в нашей «Незабудке»! Так можно и без строителей остаться…

Сова (причитая). Ах ты господи, беда-то какая!

Кашалот. Успокойтесь, Сова, вы же слышали: Рыжий дятел отказался.

Сова. Он-то отказался, а Вертишейку мы давеча вселили!

Удильщик. Еще бы — такое жалостливое заявление, помните? «Я единственная из северных дятлов не могу самостоятельно выдолбить дупло, у меня слишком слабый клюв (всхлипывает), и я вынуждена занимать старые дупла, оставленные другими дятлами»… любого проймет! (Плачет навзрыд.)

Сова. «Проймет». Да я-то вовсе и не Вертишейку пожалела — это такая птица нахальная, не приведи господь: ежели, думаю, не дать ей квартиры, так она Синичку из гнезда выкинет али еще кого, само собой, и выводок ихний загубит, — завсегда, супостатка, так делает, коли дупла не найдет. Да только не взяла я в соображение, старая, что Вертишейка-то муравьев да личинок ихних страсть сколько съедает!

Все. Кошмар!

Кашалот. А вы. Рак, еще возмущались, что муравьи-плотники не вышли на работу… Не исключено, что они уже пали жертвой этой жилички!

Рак. Выселить ее из дома и даже из леса, и весь разговор. Без права прописки. (Удаляясь.) Поползу выселять Вертишейку.

Мартышка (злорадно). Ага, теперь не отвертится! Между прочим, жильцы на нее уже жаловались: пугает маленьких и взрослых, змеей притворяется — вытягивает шею, шипит, покачивает головой… Ничего себе шуточки!..

Из-за здания показывается птица, голова которой напоминает по форме молоток.

Гепард. О, Молотоглав летит! Дорогой архитектор, мы вас так ждем… Мы хотим выразить вам…

Хотя у молотоглава голова в форме молотка, квартиру он строит без единого гвоздя.

Молотоглав (приближаясь, гневно). Нет уж, простите — сначала я выражу. Я вложил в этот дом весь свой незаурядный талант, и что же? Во что превращают квартиры? В хлев! Не успели вселиться — грязь, антисанитария!

Возгласы возмущения.

Сова. Это Вертишейка, не иначе… такая неряха — гнезда отродясь не убирает, мусор не выносит, скорлупу яишную и ту не выбрасывает — так птенчики средь ее и толкутся,

Молотоглав. Скорлупу, Сова? А это вы видели? (Кладет перед коапповцами кучку объедков.)

Кашалот. Дорогой Молотоглав, успокойтесь, — эту нечистоплотную во всех отношениях особу уже выселяют.

Сова. Погоди-ка, председатель, это не она — тут рыбьи кости да головы, а Вертишейка-то отродясь рыбы не пробовала… Слышь, архитектор, как жилец-то выглядит?

Молотоглав. Он не один — целая семейка: оперение черное, клюв и лапы красные.

Удильщик (с ужасом). Это морская птица Чистик!

Все (изумленно). Чистик — грязнуля?!

Стрекоза. Кто бы мог подумать — с такой фамилией…

Удильщик. При чем тут фамилия, Стрекоза? Морская птица, вот что ужасно! Так опозорить это звание! Мы, моряки, всегда славились своей аккуратностью…

Молотоглав. Вот аккуратность чистиков — полюбуйтесь. (Демонстрирует рваный, заляпанный чем-то лоскут бумаги.)

Кашалот (сокрушенно). Обои из особо плотной водонепроницаемой бумаги — бумажные осы изготовили ее по нашему спецзаказу! Кошмар…

Молотоглав. Кошмар еще впереди, Кашалот! (Показывает керамический осколок.) Вот на что стал похож глиняный паркет!

Мартышка. Бедная оса Пелопея, охотница за пауками, — она так старалась, покрыла весь пол лаком из особых железок: будет, говорит, лучше, чем в моем глиняном гнезде — пусть живут на здоровье… А это что за комки грязи?

Молотоглав. А вы отмойте грязь.

Перейти на страницу:

Все книги серии КОАПП! КОАПП! КОАПП!

Похожие книги

Инсектопедия
Инсектопедия

Книга «Инсектопедия» американского антрополога Хью Раффлза (род. 1958) – потрясающее исследование отношений, связывающих человека с прекрасными древними и непостижимо разными окружающими его насекомыми.Период существования человека соотносим с пребыванием насекомых рядом с ним. Крошечные создания окружают нас в повседневной жизни: едят нашу еду, живут в наших домах и спят с нами в постели. И как много мы о них знаем? Практически ничего.Книга о насекомых, составленная из расположенных в алфавитном порядке статей-эссе по типу энциклопедии (отсюда название «Инсектопедия»), предлагает читателю завораживающее исследование истории, науки, антропологии, экономики, философии и популярной культуры. «Инсектопедия» – это книга, показывающая нам, как насекомые инициируют наши желания, возбуждают страсти и обманывают наше воображение, исследование о границах человеческого мира и о взаимодействии культуры и природы.

Хью Раффлз

Зоология / Биология / Образование и наука